KudoZ home » Polish to French » Medical: Health Care

Lecznica profesorsko-ordynatorska

French translation: établissement hospitalier mené par les professeurs en médecine et les chefs de clinique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:05 Dec 6, 2010
Polish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Polish term or phrase: Lecznica profesorsko-ordynatorska
Naglowek opinii medycznej.

Z gory dziekuje!
Magdalena Czajka-Dion
France
Local time: 13:40
French translation:établissement hospitalier mené par les professeurs en médecine et les chefs de clinique
Explanation:
Inaczej jak opisowo sie nie da. Gdyby ta lecznica miala jakas nazwe wlasna, "Ostatni Kontakt" np. to bym to zostawil a reszte dal w przypisie.

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2010-12-12 12:38:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Winno byc- établissemet de santé
Selected response from:

Laguna
Poland
Local time: 13:40
Grading comment
Wlasciwie to nazwe wlasna posiadala :-) Z établ. hospitalier bylabym ostrozna. Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3établissement hospitalier mené par les professeurs en médecine et les chefs de clinique
Laguna


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
établissement hospitalier mené par les professeurs en médecine et les chefs de clinique


Explanation:
Inaczej jak opisowo sie nie da. Gdyby ta lecznica miala jakas nazwe wlasna, "Ostatni Kontakt" np. to bym to zostawil a reszte dal w przypisie.

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2010-12-12 12:38:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Winno byc- établissemet de santé

Laguna
Poland
Local time: 13:40
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wlasciwie to nazwe wlasna posiadala :-) Z établ. hospitalier bylabym ostrozna. Dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search