KudoZ home » Polish to German » Electronics / Elect Eng

rozdzielnia siłowa

German translation: NS-Verteilung (für Kraftstrom)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:rozdzielnia siłowa
German translation:NS-Verteilung (für Kraftstrom)
Entered by: Szymon Metkowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:32 Nov 30, 2006
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / rozdzielnie
Polish term or phrase: rozdzielnia siłowa
rozdzielnia siłowa 0,24 kV (pozycja w wykazie)
Szymon Metkowski
Poland
Local time: 08:05
NS-Verteilung (für Kraftstrom)
Explanation:
NS-Verteilung (für Kraftstrom)
Verteilung 240 V / 2,4 kV (für Kraftstrom)

IMHO dodatek Kraftstrom jest nadmiarowy.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag10 Stunden (2006-12-01 12:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiscie 0,24 kV
Selected response from:

Crannmer
Local time: 08:05
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1NS-Verteilung (für Kraftstrom)
Crannmer


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rozdzielnia siłowa 0,24 kV
NS-Verteilung (für Kraftstrom)


Explanation:
NS-Verteilung (für Kraftstrom)
Verteilung 240 V / 2,4 kV (für Kraftstrom)

IMHO dodatek Kraftstrom jest nadmiarowy.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag10 Stunden (2006-12-01 12:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiscie 0,24 kV

Crannmer
Local time: 08:05
Specializes in field
PRO pts in category: 231
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: Starkstromverteilung wäre falsch?
5 hrs
  -> thx. 3x16 A ist auch Kraftstrom :-) Mit Kraftstrom sind Drehstromkreise für dreiphasige Verbraucher gemeint. Als Abgrenzung zum Lichtstrom, wo üblicherweise nur einphasige Abgangskreise installiert werden. Stark- = Nieder-, Schwachstrom = Kleinspannung
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search