KudoZ home » Polish to German » Electronics / Elect Eng

zabezpieczenie przedlicznikowe

German translation: Sicherung/-en vor der Meßeinrichtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zabezpieczenie/-a przedlicznikowe
German translation:Sicherung/-en vor der Meßeinrichtung
Entered by: Crannmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 Feb 6, 2009
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Polish term or phrase: zabezpieczenie przedlicznikowe
zabezpieczenie przedlicznikowe 25 A

pozdr. bt
bdasler
Poland
Local time: 03:53
Sicherung(-en) vor der Meßeinrichtung
Explanation:
Sicherung(-en) vor der Meßeinrichtung

Mehrzahl, da in DE nahezu ausschließlich Drehstromanschlüsse (mit drei Phasen und ebensovielen Sicherungen) anzutrefen sind. Falls Einphasenanschluß gemeint ist, dann natürlich auch Singular.

ggf. auch

Vorzähler-Sicherung(-en), aber das ist Österreichisch ;-)

http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="Sicherungen vo...

alles Texte der Energieversorger :-)
Selected response from:

Crannmer
Local time: 03:53
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Sicherung(-en) vor der Meßeinrichtung
Crannmer


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherung(-en) vor der Meßeinrichtung


Explanation:
Sicherung(-en) vor der Meßeinrichtung

Mehrzahl, da in DE nahezu ausschließlich Drehstromanschlüsse (mit drei Phasen und ebensovielen Sicherungen) anzutrefen sind. Falls Einphasenanschluß gemeint ist, dann natürlich auch Singular.

ggf. auch

Vorzähler-Sicherung(-en), aber das ist Österreichisch ;-)

http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="Sicherungen vo...

alles Texte der Energieversorger :-)

Crannmer
Local time: 03:53
Specializes in field
PRO pts in category: 231
Grading comment
dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2009 - Changes made by Crannmer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search