klasa palności

German translation: Brennbarkeitsklasse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:klasa palności
German translation:Brennbarkeitsklasse
Entered by: Haldir

14:15 Mar 30, 2004
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Polish term or phrase: klasa palności
chodzi o odporność tworzywa sztucznego na spalanie
Haldir
Local time: 10:08
Brennbarkeitsklasse
Explanation:
Propozycja
Brennbarkeitsklasse:

Dämmstoffe werden entsprechend ihrer Brennbarkeit in die Klassen A - nicht brennbar, B1 - schwer brennbar, B2 - normal brennbar und B3 - leicht brennbar, unterteilt.
Des weiteren können für das Brandverhalten auch noch die Qualmbildungsklasse (Q1 schwach -, Q2 normal -, Q3 stark qualmend) und die Tropfenbildungsklasse (Tr1 - nicht tropfend, Tr2 - tropfend, Tr3 - zündend tropfend) angegeben sein.

Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 10:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Brennbarkeitsklasse
SATRO
4Feuerwiderstandsklasse
Dariusz Kozłowski


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
klasa palnoœci
Brennbarkeitsklasse


Explanation:
Propozycja
Brennbarkeitsklasse:

Dämmstoffe werden entsprechend ihrer Brennbarkeit in die Klassen A - nicht brennbar, B1 - schwer brennbar, B2 - normal brennbar und B3 - leicht brennbar, unterteilt.
Des weiteren können für das Brandverhalten auch noch die Qualmbildungsklasse (Q1 schwach -, Q2 normal -, Q3 stark qualmend) und die Tropfenbildungsklasse (Tr1 - nicht tropfend, Tr2 - tropfend, Tr3 - zündend tropfend) angegeben sein.




    Reference: http://homepage.boku.ac.at/h9027481/dateien/daemstof.html#ke...
SATRO
Poland
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: raczej tak...
17 mins
  -> No i dzięki :)

agree  moser.ilja
43 mins
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
klasa palnoœci
Feuerwiderstandsklasse


Explanation:
"Mindestdauer des Brandversuches in Minuten, während der ein Bauteil (Bauprodukt) den in DIN 4102 genormten Brandprüfungen (Einheits-Temperaturzeitkurve) widersteht und die jeweils festgelegten Anforderungen erfüllt. Die Bauteile (Bauprodukte) werden entsprechend der Feuerwiderstandsdauer in die Feuerwiderstandsklassen 30, 60, 90, 120 und 180 eingestuft."

Quelle: (unten)


Folgende Kennbuchstaben beschreiben, um welche Bauteile/Sonderbauteile (Bauprodukte) es sich jeweils handelt:

F:
Wände, Decken, Stützen, Unterzüge, Decken, Treppen

F:
Abschlüsse in Fahrschachtwänden

F:
F-Brandschutzverglasungen

W:
Nichttragende Außenwände

T:
Feuerschutzabschlüsse (Feuerschutztüren)

L:
Rohre und Formstücke für Lüftungsleitungen

K:
Absperrvorrichtungen für Lüftungsleitungen (Brandschutzklappen)

S:
Kabelabschottungen

I:
Installationsschächte und -kanäle

R:
Rohrabschottungen und Rohrleitungsummantelungen

G:
G-Brandschutzverglasungen

E:
Funktionserhalt elektrischer Kabelanlagen


Weitere Zusatzbuchstaben nach DIN 4102-2 (-A, -AB, -B) beschreiben das Brandverhalten der verwendeten Baustoffe. Dabei bedeuten

-A:
... und aus nichtbrennbaren Baustoffen,

-AB:
... und in den wesentlichen Teilen aus nichtbrennbaren Baustoffen,

-B:
... aus brennbaren Baustoffen.


Nach dem Grundlagendokument Brandschutz (europäische Harmonisierung) ist eine wesentlich differenziertere Klassifizierung der Bauprodukte möglich.




    Reference: http://www.feuertrutz.de/BauCD/Atlas/ff.htm
Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SATRO: (...) tak, ale pytanie dotyczy mimo wszystko klasy palności a nie klasy odporności ogniowej :)
1 hr
  -> Dzięki Stach, ale przeczytaj, proszę, co napisał Asker: "chodzi o odporność tworzywa sztucznego na spalanie"... Hehe i tak możnaby do wieczora ;;-) Pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search