trasa cieku

German translation: Verlauf des Wasserlaufes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:trasa cieku
German translation:Verlauf des Wasserlaufes
Entered by: Anna Bittner

13:30 Apr 5, 2005
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
Polish term or phrase: trasa cieku
Następnie przedstawiono koncepcję oceny hydromorfologicznej cieków, opracowaną przez grupę ds. hydromorfologii. Ocena ta bazuje na częściach wód ustalonych już w ramach typologii, z uwzględnieniem trasy cieku, sposobu użytkowania doliny, budowli piętrzących, dynamiki przepływu wody, zadrzewienia brzegów i ukształtowania strefy przybrzeżnej.
Agatta
Verlauf des Wasserläufe /des Wasserlaufes
Explanation:
Diese Kraftzonen können von magnetischen Feldern beeinflusst sein, die Adern können dem Verlauf unterirdischer Wasserläufe folgen. ...
www.hongkong-guide.de/hong_kong/ hongkong/HK__lesenswertes/geomantie.html

Im Verlauf des Wasserlaufes (Bild) ist auch ein Regengully gut zu erkennen.
Bild: 2002_09_12-0082. Brückenüberbau Kappeln - 12.09.2002 ...
www.kappeln-eschmidt.de/ seiten/2002_09_15-1/2002_09_15-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-05 14:23:08 GMT)
--------------------------------------------------


Verlauf DER Wasserläufe

Selected response from:

Anna Bittner
Grading comment
Dziêkujê
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Verlauf des Wasserläufe /des Wasserlaufes
Anna Bittner


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verlauf des Wasserläufe /des Wasserlaufes


Explanation:
Diese Kraftzonen können von magnetischen Feldern beeinflusst sein, die Adern können dem Verlauf unterirdischer Wasserläufe folgen. ...
www.hongkong-guide.de/hong_kong/ hongkong/HK__lesenswertes/geomantie.html

Im Verlauf des Wasserlaufes (Bild) ist auch ein Regengully gut zu erkennen.
Bild: 2002_09_12-0082. Brückenüberbau Kappeln - 12.09.2002 ...
www.kappeln-eschmidt.de/ seiten/2002_09_15-1/2002_09_15-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-05 14:23:08 GMT)
--------------------------------------------------


Verlauf DER Wasserläufe



Anna Bittner
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96
Grading comment
Dziêkujê

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: des Wasserläufe? :o) Pas de qua.
25 mins
  -> bardzo Pana przepraszam - der Wasserläufe

agree  Angela Nowicki: Natürlich der Wasserläufe! :o)
43 mins
  -> klar! danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search