KudoZ home » Polish to German » Finance (general)

spisanie należności

German translation: abgeschriebene Forderungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:44 Aug 3, 2006
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: spisanie należności
W zestawieniu kosztó i strat trwałych, nie stanowiących kosztów uzyskania przychodu:
"Spisanie należności i pozostałe koszty operacyjne".
Czy faktycznie ma tu być "spisanie", a nie "spisane"? Jak to rozumieć?
Agiks
Local time: 08:14
German translation:abgeschriebene Forderungen
Explanation:
propo
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 08:14
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3abgeschriebene Forderungen
klick


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abgeschriebene Forderungen


Explanation:
propo

klick
Poland
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search