KudoZ home » Polish to German » Human Resources

ekwiwalent za odzież

German translation: Bekleidungsgeld

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:00 Apr 5, 2004
Polish to German translations [PRO]
Human Resources
Polish term or phrase: ekwiwalent za odzież
pracownikowi przysługuje ekwiwalent za używanie podczas pracy własnej odzieży i obuwia
Tradeusz
Local time: 12:31
German translation:Bekleidungsgeld
Explanation:
Propozycja

Das Bekleidungsgeld: Stellt euch die Dienststelle keine Arbeitsbekleidung (also entweder gar keine oder lediglich Arbeitsschutzbekleidung), habt ihr Anspruch auf 2,30DM Bekleidungsgeld für die Abnutzung (1,35DM) und Wäsche (0,95DM, die gibts auch, wenn ihr die Arbeitsbekleidung selber waschen müßt) eurer privaten Sachen.
(http://www.stud.tu-ilmenau.de/~flro-ii/zivi.html)
Selected response from:

Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 12:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Bekleidungsgeld
Dariusz Kozłowski


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ekwiwalent za odzie¿
Bekleidungsgeld


Explanation:
Propozycja

Das Bekleidungsgeld: Stellt euch die Dienststelle keine Arbeitsbekleidung (also entweder gar keine oder lediglich Arbeitsschutzbekleidung), habt ihr Anspruch auf 2,30DM Bekleidungsgeld für die Abnutzung (1,35DM) und Wäsche (0,95DM, die gibts auch, wenn ihr die Arbeitsbekleidung selber waschen müßt) eurer privaten Sachen.
(http://www.stud.tu-ilmenau.de/~flro-ii/zivi.html)


Dariusz Kozłowski
Poland
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO
8 mins
  -> tx

agree  Jerzy Czopik: ev. Bekleidungspauschale
9 mins
  -> dzięki i pozdrawiam, DK

agree  Ewunia
5 hrs
  -> dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search