International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Polish to German » Law: Contract(s)

(rozwiązanie umowy) w trybie, o którym mowa

German translation: im Sinne der Punkte 1 und 2

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:25 Nov 19, 2008
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Polish term or phrase: (rozwiązanie umowy) w trybie, o którym mowa
kontrakt menedżera:

Rozwiązanie umowy w trybie, o którym mowa w pkt. 1 i 2 nie powoduje roszczeń o odprawę od pracodawcy.

jw. - chodzi mi o zwrot "w trybie, o którym mowa..."

dziękuję
AgaMagda
Local time: 19:11
German translation:im Sinne der Punkte 1 und 2
Explanation:
może po prostu tak?
bo w trybie ustawy to im Sinne des Gesetzes
Selected response from:

Fiolka
Local time: 19:11
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4im Sinne der Punkte 1 und 2Fiolka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
im Sinne der Punkte 1 und 2


Explanation:
może po prostu tak?
bo w trybie ustawy to im Sinne des Gesetzes

Fiolka
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Jörissen
2 hrs

agree  Grażyna Lesińska
4 hrs

agree  Tamod
4 hrs

neutral  Kalikst: "Punkt + nr" polsku to NIGDY "Punkt + Nummer" po niemiecku, a Ziffer, Absatz itp. Poza tym "im Sinne" to "w sensie", ja bym po prostu dal gemäß
3 days7 hrs

agree  Sonja Stankowski
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search