KudoZ home » Polish to German » Law (general)

Alt.

German translation: alternatywa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Alt.
German translation:alternatywa
Entered by: Grażyna Lesińska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Oct 20, 2006
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Alt.
StGB § 213 Alt. 2

Opferverhalten 3
Drohung mit Anzeige
BGH, Urt. v. 11. September 1997 – 4 StR 248/97
Die Strafkammer hat rechtsfehlerfrei einen minder schweren Fall des Totschlags (§ 213 StGB) abgelehnt und die Strafe dem nach §§ 21, 49 StGB gemilderten Strafrahmen entnommen.
Ein Fall des § 213 1. Alt. StGB liegt nicht vor. Dabei kann dahingestellt bleiben, ob die unmittelbar vor der Tat vom Tatopfer abgegebenen ehrverletzenden Äußerungen unter Berücksichtigung aller Umstände eine schwere Beleidigung im Sinne dieser Vorschrift darstellen. Nach den tatrichterlichen Feststellungen hat sich der Angeklagte nämlich nicht aufgrund der vorangegangenen Beleidigungen, auf die er mit der Ohrfeige abschließend reagiert hatte, zur Tötung seiner Ehefrau entschlossen. Ursächlich war vielmehr deren Drohung, wegen dieser Ohrfeige Anzeige zu erstatten. Demgegenüber spielte der Zorn über die vorangegangenen Beleidigungen allenfalls eine untergeordnete Rolle. Eine solche Motivlage wird aber von der ersten Alternative des § 213 StGB nicht erfaßt.

Nie mam pojęcia co znacza ten skrót.
Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 00:02
alternatywa
Explanation:
Było już

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-20 13:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

Przepis paragrafu 1 alternatywa 1, czyli na chłopski rozum: Przepis ma formę jeżeli ktoś zrobił X lub Y to musi Z. Jeżeli alt. 1 tzn. że ktoś zrobił X.

Taka precyzja występuje praktycznie wyłącznie w jurysdykcji najwyższych sądów państwowych i w podręcznikach dla studentów :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-20 13:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze zobacz szersze wyjaśnienia:
http://www.proz.com/kudoz/1186152
Selected response from:

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 00:02
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5alternatywa
Szymon Metkowski


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alternatywa


Explanation:
Było już

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-10-20 13:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

Przepis paragrafu 1 alternatywa 1, czyli na chłopski rozum: Przepis ma formę jeżeli ktoś zrobił X lub Y to musi Z. Jeżeli alt. 1 tzn. że ktoś zrobił X.

Taka precyzja występuje praktycznie wyłącznie w jurysdykcji najwyższych sądów państwowych i w podręcznikach dla studentów :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-10-20 13:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

I jeszcze zobacz szersze wyjaśnienia:
http://www.proz.com/kudoz/1186152

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 00:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 221
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search