KudoZ home » Polish to German » Law (general)

podmiot

German translation: Steuerpflichtige

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podmiot
German translation:Steuerpflichtige
Entered by: ajhoffert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:08 Nov 17, 2006
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Steuer
Polish term or phrase: podmiot
" rozporządzenie w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom" lub " na rachunek bankowy podmiotu uprawnionego"

mam wątpliwości czy "Steuerpflichtiger" w obu przypadkach pasuje
ajhoffert
Local time: 16:17
tu:Steuerpflichtige
Explanation:
w pierwszym zdzniu - Steuerpflichtige, zgodnie z:

Rozporządzenie Ministra Finansów w sprawie zwrotu podatku niektórym podatnikom, zaliczkowego zwrotu podatku, zasad wystawiania faktur, sposobu ich przechowywania oraz listy towarów i usług, do których nie mają zastosowania zwolnienia od podatku od towarów i usług - Verordnung des Finanzministers über die Steuererstattung an einige Steuerpflichtige, Anzahlungssteuererstattung (ev. Pauschalrückerstattung), die Grundsätze der Ausstellung von Rechnungen, der Art. ihrer Aufbewahrung sowie die Liste der Waren und Leistungen, auf die die Umsatzsteuerbefreiungen keine Anwendung finden.

W drugim - Bankkonto des Berechtigten
http://www.ihk-ffo.de/content/artikel/1403.html

Es muss nicht unbedingt "Subjekt" sein :-))


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2006-11-18 22:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

miało być oczywiście: w pierwszym ZDANIU, sorry za literówkę

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag14 Stunden (2006-11-19 10:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Polska ustawa o podatku od towarów i usług - używa określenia PODMIOT, niemiecka ustawa o podatku VAT - Umsatzsteuergesetz (UStG) - operuje pojęciem UNTERNEHMER.
W tym kontekście są to pojęcia równoznaczne. Dlatego proponuję:
PODMIOT = UNTERNEHMER

Warto dodać, że niemiecka ustawa nie zna pojęć takich jak:
Subjekt,
Rechts- lub Wirtschaftssubjekt,
Rechtsträger,
Steuerpflichtige (Steuerpflichtger) zresztą też nie (dlatego muszę zmienić swoją propozycję)

http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/ustg_1980/gesamt.pdf

A tu fragment tej ustawy, z której można stworzyć podane przez Askerkę zdanie:

Zur Vereinfachung des Besteuerungsverfahrens kann das Bundesministerium der Finanzen mit Zustimmung des Bundesrates durch Rechtsverordnung die Vergütung der Vorsteuerbeträge (§ 15) an im Ausland ansässige Unternehmer, abweichend von § 16 und
von den Absätzen 1 bis 4, in einem besonderen Verfahren regeln.

Rozporządzenie w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom - Rechtsverordnung über die Vergütung der Vorsteuerbeträge an einige Unternehmer
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 16:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tu:Steuerpflichtige
Danuta Polanska
4Rechtstraeger
Szymon Metkowski
3 +1Subjekt
A_Lex


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Subjekt


Explanation:
podmiot uprawniony - berechtigtes Subjekt

słownik prawa i gospodarki

http://209.85.129.104/search?q=cache:NVfri7HoegIJ:paiz.gov.p...

Rückerstattung der MWSt zu Gunsten von ausländischen Subjekten, die in Polen keine Wirtschaftstätigkeit führen:
Subjekte, die auf dem Gebiet Polens keinen Sitz, keinen Wohnort und keinen ständigen Ort der Tätigkeitsführung haben und für die MWSt-Bedürfnisse in Polen nicht registriert sind, können die Rückerstattung der Vorsteuer vom Waren- und Dienstleistungserwerb in Polen erhalten.
Die Rückerstattung der Vorsteuer vom Waren- und Dienstleistungserwerb steht dem berechtigten Subjekt zu, d. h. einer natürlichen Person, einer juristischen Person und einer Organisationseinheit ohne Rechtspersönlichkeit, die keinen Sitz oder keinen Wohnort oder keinen ständigen Ort der Tätigkeitsführung auf dem Gebiet Polens haben...

A_Lex
Poland
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: było już http://www.proz.com/kudoz/150853 i nie tylko. KudoZ Rules obejmują również konieczność przeszukania zasobów, a po wpisaniu "podmiot" do ProZ Term Search wyskakuje cała masa odsyłaczy! Warto zaglądnąć
19 hrs
  -> przyznam, że sama też nie sprawdziłam... ;-) dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechtstraeger


Explanation:
tak też można :)

Szymon Metkowski
Poland
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tu:Steuerpflichtige


Explanation:
w pierwszym zdzniu - Steuerpflichtige, zgodnie z:

Rozporządzenie Ministra Finansów w sprawie zwrotu podatku niektórym podatnikom, zaliczkowego zwrotu podatku, zasad wystawiania faktur, sposobu ich przechowywania oraz listy towarów i usług, do których nie mają zastosowania zwolnienia od podatku od towarów i usług - Verordnung des Finanzministers über die Steuererstattung an einige Steuerpflichtige, Anzahlungssteuererstattung (ev. Pauschalrückerstattung), die Grundsätze der Ausstellung von Rechnungen, der Art. ihrer Aufbewahrung sowie die Liste der Waren und Leistungen, auf die die Umsatzsteuerbefreiungen keine Anwendung finden.

W drugim - Bankkonto des Berechtigten
http://www.ihk-ffo.de/content/artikel/1403.html

Es muss nicht unbedingt "Subjekt" sein :-))


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2006-11-18 22:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

miało być oczywiście: w pierwszym ZDANIU, sorry za literówkę

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag14 Stunden (2006-11-19 10:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Polska ustawa o podatku od towarów i usług - używa określenia PODMIOT, niemiecka ustawa o podatku VAT - Umsatzsteuergesetz (UStG) - operuje pojęciem UNTERNEHMER.
W tym kontekście są to pojęcia równoznaczne. Dlatego proponuję:
PODMIOT = UNTERNEHMER

Warto dodać, że niemiecka ustawa nie zna pojęć takich jak:
Subjekt,
Rechts- lub Wirtschaftssubjekt,
Rechtsträger,
Steuerpflichtige (Steuerpflichtger) zresztą też nie (dlatego muszę zmienić swoją propozycję)

http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/ustg_1980/gesamt.pdf

A tu fragment tej ustawy, z której można stworzyć podane przez Askerkę zdanie:

Zur Vereinfachung des Besteuerungsverfahrens kann das Bundesministerium der Finanzen mit Zustimmung des Bundesrates durch Rechtsverordnung die Vergütung der Vorsteuerbeträge (§ 15) an im Ausland ansässige Unternehmer, abweichend von § 16 und
von den Absätzen 1 bis 4, in einem besonderen Verfahren regeln.

Rozporządzenie w sprawie zwrotu podatku od towarów i usług niektórym podmiotom - Rechtsverordnung über die Vergütung der Vorsteuerbeträge an einige Unternehmer


Danuta Polanska
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Urszula Kołodziej: Samo słowo Subjekt nie wypada najlepiej u odbiorców niemieckich, w przeciwieństwie oczywiście do Rechts- lub Wirtschaftssubjekt.
40 mins
  -> thx -:))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search