KudoZ home » Polish to German » Law (general)

legalność zatrudnienia

German translation: Rechtmäßigkeit der Beschäftigung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Sep 16, 2011
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / umowa doradztwo prawne
Polish term or phrase: legalność zatrudnienia
fragment umowy: opis przedmiotu umowy "- doradztwo podczas kontroli Państwowej Inspekcji Pracy w zakresie przestrzegania przepisów prawa pracy oraz legalności zatrudnienia;"
pasjonatka77
Local time: 11:27
German translation:Rechtmäßigkeit der Beschäftigung
Explanation:
jeszcze jedna propozycja
Selected response from:

Olaniza
Germany
Local time: 11:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Legalität der Beschäftigung
Edyta Derecka
4(Kontrolle von) Schwarzarbeit
nikodem
3reFiolka
3Rechtmäßigkeit der BeschäftigungOlaniza


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Legalität der Beschäftigung


Explanation:
Legalität der Beschäftigung

Edyta Derecka
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daria Nawrocka: Rechtmäßigkeit der Beschäftigung
2 hrs

neutral  Olaniza: Daria przepraszam, nie zauważyłam Twojego wpisu
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
re


Explanation:
Ja bym proponowała zrezygnować z rzeczownika i zamiast tego użyć przymiotnika:
Kontrolle der legalen Beschaeftigung


Fiolka
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rechtmäßigkeit der Beschäftigung


Explanation:
jeszcze jedna propozycja

Olaniza
Germany
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Kontrolle von) Schwarzarbeit


Explanation:
A może po prostu tak? Z określeniami typu "Legalität/Rechtmäßigkeit der Beschäftigung" nigdy się jeszcze w praktyce nie zetknąłem. Inna rzecz, że dotychczas byłem zawsze legalnie zatrudniony... ;-)

Możliwe byłoby również "Kontrolle der illegalen Beschäftigung",Google wynajduje jednakże głównie austriackie strony z tym pojęciem.


    Reference: http://www.arbeitsratgeber.com/schwarzarbeit_0173.html
    Reference: http://www.giessener-allgemeine.de/Home/Stadt/Uebersicht/Art...
nikodem
Local time: 11:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olaniza: doch, doch, określenie to jest jak najbardziej stosowane, tyle że w szerszym znaczeniu, czyli chodzi o przestrzeganie wszelkich przepisów prawa pracy, w tym między innymi pracy na czarno
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search