Einziehungsbeteiligte

German translation: interwenient, interwenient główny

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:53 Jun 23, 2018
Polish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prawo karne
Polish term or phrase: Einziehungsbeteiligte
W kontekście: Über einen Einspruch des Einziehungsbeteiligten entscheides das Gericht durch Beschluss.

Z góry dziękuję!
Andrea Hahn
Germany
Local time: 11:44
German translation:interwenient, interwenient główny
Explanation:
W polskim postępowaniu karnym skarbowym (interwenient) i postępowaniu cywilnym (interwenient główny).

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2018-06-23 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Domyślam się, że chodzi w oryginale o postępowanie karne a nie cywilne, bo jest tu o specyficznym skutku prawnym (Rechtsfolge) w postaci konfiskaty/przepadku (Einziehung).

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2018-06-23 18:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi o takiego uczestnika postępowania, który rości sobie prawa do przedmiotu objętego konfiskatą/przepadkiem.
Selected response from:

Norbert Karczmarczyk
Poland
Local time: 11:44
Grading comment
Dziękuję za pomocne wskazówki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5interwenient, interwenient główny
Norbert Karczmarczyk


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
interwenient, interwenient główny


Explanation:
W polskim postępowaniu karnym skarbowym (interwenient) i postępowaniu cywilnym (interwenient główny).

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2018-06-23 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Domyślam się, że chodzi w oryginale o postępowanie karne a nie cywilne, bo jest tu o specyficznym skutku prawnym (Rechtsfolge) w postaci konfiskaty/przepadku (Einziehung).

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2018-06-23 18:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

Chodzi o takiego uczestnika postępowania, który rości sobie prawa do przedmiotu objętego konfiskatą/przepadkiem.

Norbert Karczmarczyk
Poland
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję za pomocne wskazówki
Notes to answerer
Asker: Tak, chodzi tutaj o wyrok nakazowy w postępowaniu karnym.

Asker: Dziękuję za zaproponowane odpowiedzi. W pouczeniu od wyroku nakazowego, wskazane jest, że uczestnik postępowania może złożyć sprzeciw od wydanego orzeczenia sądu (albo ma prawo do złożenia sprzeciwu)

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search