KudoZ home » Polish to German » Medical

lekarz-rezydent

German translation: Arzt in Weiterbildung im Rahmen einer ABM

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:lekarz-rezydent
German translation:Arzt in Weiterbildung im Rahmen einer ABM
Entered by: Uwe Kirmse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:39 Dec 16, 2003
Polish to German translations [PRO]
Medical
Polish term or phrase: lekarz-rezydent
Lekarz, który robi specjalizację w szpitalu, ale wynagrodzenie za ten czas pracy otrzymuje nie od szpitala (czy NFZ) ale z budżetu państwa, czyli na tej samej zasadzie, co urzędnik państwowy. Tak mi to przynajmniej wytłumaczył ów lekarz-rezydent, o którego w tym przypadku chodzi.
Nie bardzo wiem, jak to cudo po niemiecku nazwać...
Alina Brockelt
Local time: 18:55
Arzt in Weiterbildung im Rahmen einer ABM
Explanation:
Das kann man leider nur so kompliziert übersetzen, das es meines Wissens in Deutschland nichts Vergleichbares gibt. ABM = Arbeitsbeschaffungsmaßnahme (staatlich finanziert)

Im Detail ist die rechtliche Regelung einer ABM sicher etwas anderes, aber im Prinzip ist es so etwas. Vor kurzem erst hat mir ein polnischer Arzt diese Sache erklärt.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2003-12-16 21:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

Arzt in Weiterbildung - das ist grundsätzlich ein Arzt, der die Facharztausbildung macht

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-12-16 21:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

Cytuje: \"Wiec, gdyby nie wsparcie panstwa, to zaden mlody lekarz nie mialby szans na zrobienie specjalizacji.\" - niezupelnie tak jest. To jest tylko szansa dla tych lekarzy, ktorzy nie znalezli zatrudnienia. Jest ich jednak niestety duzo, ale nie dotyczy to wszystkich. Robia tez specjalizacje na normalnych etatach szpitalnych.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 18:55
Grading comment
Wielkie dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Arzt in Weiterbildung im Rahmen einer ABM
Uwe Kirmse
2 -1Arzt im Beamtenverhältnis
Jerzy Czopik


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
Arzt im Beamtenverhältnis


Explanation:
verbeamteter Arzt - to by bylo przetlumaczenie definicji, podanej przez owego lekarza. Ale czy cos takiego w Niemczech w ogole funkcjonuje, smiem watpic, tzn. nie w szpitalu, bo moze w jakims urzedzie to by jeszcze przeszlo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-16 21:00:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Arzt im Beamtenverhältnis - doch, sogar an der Quelle (sprich Bundesärztekamer) gefunden:
http://www.bundesaerztekammer.de/30/Gesundheitspolitik/13Pro...

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3623

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uwe Kirmse: Das ist ganz etwas anderes. Verbeamtete Ärzte gibt es bestimmt, z. B. Militärärzte, aber darum geht es nicht.
23 mins
  -> Stimmt, das scheint ein Holzweg zu sein
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Arzt in Weiterbildung im Rahmen einer ABM


Explanation:
Das kann man leider nur so kompliziert übersetzen, das es meines Wissens in Deutschland nichts Vergleichbares gibt. ABM = Arbeitsbeschaffungsmaßnahme (staatlich finanziert)

Im Detail ist die rechtliche Regelung einer ABM sicher etwas anderes, aber im Prinzip ist es so etwas. Vor kurzem erst hat mir ein polnischer Arzt diese Sache erklärt.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2003-12-16 21:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

Arzt in Weiterbildung - das ist grundsätzlich ein Arzt, der die Facharztausbildung macht

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2003-12-16 21:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

Cytuje: \"Wiec, gdyby nie wsparcie panstwa, to zaden mlody lekarz nie mialby szans na zrobienie specjalizacji.\" - niezupelnie tak jest. To jest tylko szansa dla tych lekarzy, ktorzy nie znalezli zatrudnienia. Jest ich jednak niestety duzo, ale nie dotyczy to wszystkich. Robia tez specjalizacje na normalnych etatach szpitalnych.

Uwe Kirmse
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 286
Grading comment
Wielkie dzieki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: ABM könnte der Schlüssel zum Verständnis in DE sein
6 mins
  -> Vielleicht kann man es auch anders umschreiben, aber dann wird es wohl noch komplizierter.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search