Suplement do dyplomu potwierdzającego kwalifikacje zawodowe

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:11 Apr 28, 2018
Polish to German translations [PRO]
Names (personal, company) / nazwa suplementu do dyplomu
Polish term or phrase: Suplement do dyplomu potwierdzającego kwalifikacje zawodowe
Jeśli "Dyplom potwierdzający kwalifikacje zawodowe" przetłumaczymy jako "Nachweis der Berufsqualifikation"
( https://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/names_personal_c... ), to jak należy po niemiecku określić "Suplement do dyplomu potwierdzającego kwalifikacje zawodowe"?

Określenia powinny brzmieć podobnie, ponieważ występują w jednym życiorysie.
emce2
Poland
Local time: 16:24


Summary of answers provided
3Zeugniserläuterungen
Christine Zornow


Discussion entries: 2





  

Answers


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zeugniserläuterungen


Explanation:
propozycja. Tak ja to tłumaczę.

Christine Zornow
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search