KudoZ home » Polish to German » Other

Krzeznik

German translation: Metzger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:43 Mar 13, 2002
Polish to German translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: Krzeznik
Das Wort gibt einen Beruf an, der auf einer Geburtsurkunde von 1932 verzeichnet ist.
Die Person lebte in der Nähe von Posen
(Poznan) eigentlich in ländlicher Gegend.

Vielen Dank

Daniel Fedder
Daniel Fedder
German translation:Metzger
Explanation:
Mir fällt keine andere Bedeutung ein. Ich vermute, die Urkunde wurde von einem Beamten ausgestellt, der mit der Rechtschreibung wenig zu tun hatte. "Rze¼nik" heißt der Beruf. Vielleicht hat mas das Wort im Volksmund auch mit "K" davor geschrieben.
Selected response from:

Zbigniew Zawada
Local time: 13:33
Grading comment
diese Antwort scheint mir logisch, vielen Dank nochmals an alle Antwortgeber.

Daniel Fedder
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Fleischer, Metzger
Angela Nowicki
2Metzger
Zbigniew Zawada


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Fleischer, Metzger


Explanation:
Ich nehme an, dass es sich um einen Schreibfehler handelt und "RzeŸnik" heißen soll, das wäre dann Metzger oder Fleischer.
Das Wort "krzeznik" selbst gibt es nicht, soviel ich weiß jedenfalls...

Viele Grüße!
A.N.

Angela Nowicki
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: genau - "KRZEZNIK" existiert m.E. nicht; für "Rzeźnik" lautet die beste Übersetzung "Metzger" (um nicht "Schlachter" zu schreiben, was dem "rzeźnik" wörtlich entspricht)
5 mins

agree  Zbigniew Balawender
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Metzger


Explanation:
Mir fällt keine andere Bedeutung ein. Ich vermute, die Urkunde wurde von einem Beamten ausgestellt, der mit der Rechtschreibung wenig zu tun hatte. "Rze¼nik" heißt der Beruf. Vielleicht hat mas das Wort im Volksmund auch mit "K" davor geschrieben.

Zbigniew Zawada
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 123
Grading comment
diese Antwort scheint mir logisch, vielen Dank nochmals an alle Antwortgeber.

Daniel Fedder
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search