GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:49 Mar 10, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Other / bhp | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 01:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Organisationseinheit |
| ||
4 | Bereich |
| ||
3 | Leitstelle |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Bereich Explanation: alle Bereiche des Unternehmens/ innerhalb der Unternehmens -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2007-03-10 22:57:26 GMT) -------------------------------------------------- z tym "terenem" bywa różnie - z mojego doświadczenia - często autor ma na myśli "w obrębie", a pisze "na terenie". moja powyższa odpowiedź wynika z automatycznego założenia, że tak jest i tu. jeszcze jedno - czy chodzi o komórki na terenie, czy o przestrzeganie przepisów na terenie? jeżeli jednak w Twoim tekście "na terenie" zostało użyte poprawnie, to muszę pomyśleć :o) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leitstelle Explanation: alternatywa jesli musi byc bardziej doslowne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Organisationseinheit Explanation: Organisationseinheit ale Organisationseinheiten auf dem Betriebsgelände des Unternehmens alle Organisationseinheiten innerhalb der Liegenschaft des Unternehmens |
| |
Grading comment
| ||