KudoZ home » Polish to German » Other

przeglądy kierownictwa

German translation: Management Review

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:47 Oct 26, 2007
Polish to German translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: przeglądy kierownictwa
W raporcie audytowym:
"Realizacja planów doskonalenia jest tematem Przeglądów kierownictwa".
Tak to rozumiem, że kierownictwo sprawdza plany doskonalenia pod kątem ich realizacji. Jak to ująć, żeby było jednoznaczne i nie kojarzyło się, że np. chodzi o jakieś sprawdzanie kierownictwa?
Agiks
Local time: 14:50
German translation:Management Review
Explanation:
Tak, w niemieckich dokumentach spotkałam się z tym angielskim określeniem. Nie propaguję anglicyzacji, tylko stwierdzam fakt :o)
Selected response from:

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 14:50
Grading comment
Dzięki. Fakt, też się już z tym spotkałam.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5QM-Bewertung(en)
kocur
3 +1Management Review
Agnieszka Hayward
4 -1ManagementbewertungFiolka


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Management Review


Explanation:
Tak, w niemieckich dokumentach spotkałam się z tym angielskim określeniem. Nie propaguję anglicyzacji, tylko stwierdzam fakt :o)

Agnieszka Hayward
Poland
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki. Fakt, też się już z tym spotkałam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edyta Szczepans: zgadzam się, w niemieckich systemach zarządzania używa się słowa Managementreview, nigdy nie spotkałam się z Managamentbewertung, a "przerzuciłam"już kilkaset stron MS
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Managementbewertung


Explanation:
tak to się nazywa


--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2007-10-26 12:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie
Direktionsübersicht


Fiolka
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edyta Szczepans: Direktionsübersicht na pewno odpada. Nie jest to termin używany w systemach zarządzania.Pozdrawiam.
1 hr
  -> to dziwne bo współpracuję z firmą niemiecką i tam właśnie używa się tych dwóch określeń
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
QM-Bewertung(en)


Explanation:
Qualitaetsmanagementbewertung

kocur
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnieszka Hayward: QM to zarządzanie jakością lub dział zarządzania jakością. Moim zdaniem Twoja odpowiedź odnosi się do innego poziomu oceny. Pozdrawiam.
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search