International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Polish to German » Other

przybliżanie warunków obyczajowych

German translation: mit der Lebensart...vertraut machen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:33 Jan 5, 2003
Polish to German translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: przybliżanie warunków obyczajowych
zadania szkoły:

przybliżanie polityki ekologicznej i warunków obyczajowych naszego kraju Niemcom
EdytaNowa
German translation:mit der Lebensart...vertraut machen
Explanation:
Die Deutschen mit der polnischen Lebensart und der hiesiegen Umweltpolitik vertraut machen
Selected response from:

Alina Brockelt
Local time: 14:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2mit der Lebensart...vertraut machen
Alina Brockelt
4Lebensgewohnheiten näher bringenZbigniew Balawender


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mit der Lebensart...vertraut machen


Explanation:
Die Deutschen mit der polnischen Lebensart und der hiesiegen Umweltpolitik vertraut machen

Alina Brockelt
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 754
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Cygan: Podoba mi sie, no moze z wyjatkiem tego drugiego "e" w "hiesigen".
3 mins
  -> Rzeczywiscie, przepraszam za nieuwage!

agree  Anna Bittner
115 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lebensgewohnheiten näher bringen


Explanation:
Te warunki obyczajowe sa troche niekooperatywne.
Doslownie to by bylo "Sittenverhältnisse", ale jak to zabrzmi. Odpada.

Nic sensownego mi nie przychodzi do glowy, poza wlasnie tymi Lebensgewohnheiten.

Moze tez byc w ostatecznosci Lebensart.

Jesli chodzi o przyblizanie to trzeba napisac "näher bringen".

Aufgaben der Schule:
den Deutschen die ökologische Politik (Ökopolitik !) und die Lebensgewohnheiten der Einwohner unseres Landes näher bringen

Pozdrawiam
ZB


    Reference: http://www.lenpiltz.de/bt016.html
Zbigniew Balawender
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alina Brockelt: polityka ekologiczna to Umweltpoltik. Ökopolitik tez sie uzywa, ale nie jest to tak popularne jak to pierwsze. A "Lebensgewohnheiten" moim zdaniem tu nie pasuja, ale moge sie mylic!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search