https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/other/587334-mitosc.html

MITOSC

German translation: Liebe

22:04 Dec 4, 2003
Polish to German translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: MITOSC
MITOSC MOZE RANIC ROBACZKU
AL
German translation:Liebe
Explanation:
es geht um MI£OŒÆ

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-04 22:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

MILOSC
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 02:34
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Liebe
lim0nka
4 +4Liebe kann Weh tun...
SATRO


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Liebe


Explanation:
es geht um MI£OŒÆ

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-04 22:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

MILOSC

lim0nka
United Kingdom
Local time: 02:34
Native speaker of: Polish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: Niby nie jadłaś jeszcze kolacji, ale zdążyłaś przede mną - masz lepszy refleks na głodniaka czy jak??
10 mins
  -> też byłam zaskoczona, że jeszcze nikt nie odpowiedział :) pewnie wszyscy jedzą albo oglądają telewizję, a niektórzy szczęśliwcy poszli spać :)

agree  Anna Bittner
55 mins

agree  marpski: niektorych rani rowniez LITOSC, gdyz oznacza poczucie wyzszosci osoby, ktora ja okazuje (nie mylic ze wspolczuciem)
3 hrs

agree  Ewunia
2 days 18 hrs

agree  A_Lex
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Liebe kann Weh tun...


Explanation:
Liebe kann Weh tun, Mausi
Robaczek ist ein kleiner Wurm, ich schlage also vor dies mit Mausi zu ersetzen.
Liebe (Milosc) schreibt man nicht mit T sondern mit L mit Strich (in der Mitte) und s und c bekommen einen Strich oben...

SATRO
Poland
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1009

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: ależ jesteś dzielny :) ja dopiero usiadłam do kolacji i z głodu nie chciało mi się pisać nic więcej ;)
4 mins
  -> To nie chodzi o "dzielność" - ja już zjadłem kolację, więc jestem silny :D

agree  Anna Bittner
53 mins
  -> szukran

agree  Uwe Kirmse: Liebe kann verletzen, Schatz.
7 hrs
  -> und wie - merci bien

agree  A_Lex
5 days
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: