KudoZ home » Polish to German » Science

zagubienie

German translation: Verlorenheit, Verlorensein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zagubienie
German translation:Verlorenheit, Verlorensein
Entered by: xxxBasia Witek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:39 Jul 16, 2002
Polish to German translations [PRO]
Science
Polish term or phrase: zagubienie
ich deklaracje charakteryzują się zagubieniem, widocznym w przemieszaniu się instrukcji dawnych z postulatami epoki. "
xxxBasia Witek
Local time: 11:41
Verlorenheit, Verlorensein
Explanation:
wg Wielkiego S³ownika Polsko-Niemieckiego:

zagubienie = Verlieren; (Ausrotten, Vertilgen, Verderben, Vernichten)

W tym przypadku pasuje tylko "Verlorenheit" lub "Verlorensein" jako pochodne od s³owa "Verlieren".

Chocia¿ najbardziej podoba³oby mi siê w tym miejscu "Verwirrung"...
Selected response from:

Angela Nowicki
Local time: 11:41
Grading comment
Dziêkujê za pomoc. Z pewnoœci¹ u³atwi mi pracê. nad odpowiedni¹ wersj¹ jeszcze siê zastanowiê.
Pozdrawiam
BW
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Verlorenheit, Verlorensein
Angela Nowicki


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verlorenheit, Verlorensein


Explanation:
wg Wielkiego S³ownika Polsko-Niemieckiego:

zagubienie = Verlieren; (Ausrotten, Vertilgen, Verderben, Vernichten)

W tym przypadku pasuje tylko "Verlorenheit" lub "Verlorensein" jako pochodne od s³owa "Verlieren".

Chocia¿ najbardziej podoba³oby mi siê w tym miejscu "Verwirrung"...

Angela Nowicki
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 448
Grading comment
Dziêkujê za pomoc. Z pewnoœci¹ u³atwi mi pracê. nad odpowiedni¹ wersj¹ jeszcze siê zastanowiê.
Pozdrawiam
BW

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: mit "Verwirrung", denn die anderen klingen gekünstelt...
1 hr
  -> Ja, genau, das empfinde ich auch so!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search