KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

Grzalka

German translation: Heizstab (aber auch Tauchsieder)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Grzalka
German translation:Heizstab (aber auch Tauchsieder)
Entered by: Zbigniew Balawender
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:10 Nov 14, 2001
Polish to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: Grzalka
Begriff eines Gartengerätes
Rainer Koob
Heizstab
Explanation:
Heizstab, Heizung, Heizvorrichtung, Heiz-... ,etc.
aber auch Tauchsieder

Der genaue Begriff hängt natürlich vom Kontext ab. Auf jeden Fall handelt sich bei "grza³ka" um eine Heizung.
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 22:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2HeizstabZbigniew Balawender
4 -1Tauchsieder
thory


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Heizstab


Explanation:
Heizstab, Heizung, Heizvorrichtung, Heiz-... ,etc.
aber auch Tauchsieder

Der genaue Begriff hängt natürlich vom Kontext ab. Auf jeden Fall handelt sich bei "grza³ka" um eine Heizung.


Zbigniew Balawender
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 211

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse: Ohne Kontext schwierig, ein Heizgerät als Gartengerät kann ich mir kaum vorstellen (Tauchsieder z. Beheizung d. Teichs?)
1 hr

agree  Angela Nowicki: wie unsere Anglisten sich auszudrücken pflegen: More information would be helpful!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Tauchsieder


Explanation:
Ich optiere für den Tauchsieder, da es höchstwahrscheinlich Erwärmung des Wassers in einem Behälter geht.


    scientechtranslations.w interia.pl
thory
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Uwe Kirmse: Unhd woraus soll das hervorgehen? "Tauchsieder" kommt auch in der ersten Antwort schon vor und ist kein Gartengerät!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search