KudoZ home » Polish to German » Tech/Engineering

czujnik zaniku faz

German translation: Phasenausfallüberwachungsgerät

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Jul 2, 2003
Polish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Polish term or phrase: czujnik zaniku faz
derselbe Background wie bei der vorherigen Frage
Engl. Keywords: "Phase decay sensor"

"Phasenausfallsensor"? "Phasenreduktionssensor"?
Phasenausfall etc. finde ich im Internet, bloß den dazugehörigen Sensor nicht...
Angela Nowicki
Local time: 01:11
German translation:Phasenausfallüberwachungsgerät
Explanation:
Propozycja; te¿ nie ma w guglu, ale Phasenausfallüberwachung jest kilkadziesi¹t, wiêc mysle, ¿e uprawnione
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 01:11
Grading comment
Zdecydowa³am siê jednak na "Phasenausfallsensor", bo krótszy (komendy dla programu computerowego). Niemniej dziêkujê!
A.N.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Phasenausfallüberwachungsgerät
Andrzej Lejman
5 -1czujnik zaniku fazy
Ewunia


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
czujnik zaniku fazy


Explanation:
sensor w jêzyku angielskim znaczy czujnik pomiarowy ,
sensor w jêzyku niemieckim znaczy :
* czujnik ( pomiarowy )
* czujnik po³o¿enia , szukacz ,
* el. TV sensor , prze³¹cznik dotykowy

Ewunia
Poland
Local time: 01:11
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: to miało być PL>DE
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Phasenausfallüberwachungsgerät


Explanation:
Propozycja; te¿ nie ma w guglu, ale Phasenausfallüberwachung jest kilkadziesi¹t, wiêc mysle, ¿e uprawnione

Andrzej Lejman
Local time: 01:11
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 700
Grading comment
Zdecydowa³am siê jednak na "Phasenausfallsensor", bo krótszy (komendy dla programu computerowego). Niemniej dziêkujê!
A.N.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search