KudoZ home » Polish to German » Tourism & Travel

potaży

German translation: Töpfer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Jul 11, 2008
Polish to German translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
Polish term or phrase: potaży
Roli ważnika i potażych nie można przecenić w mieście, w którym nie ujednolicono systemu miar i wag.

opis Wagi Miejskiej w Poznaniu

Dziękuję:)
Amela
German translation:Töpfer
Explanation:
nawiązując do wypowiedzi Andrzeja i do definicji PWN (zob. moja pierwsza propozycja "Seifschieder" ) sprawdziłem w "Duden Herkunft" etymologię słowa "Pott":
"Pott (besonders westmitteld., nordd. für:) Topf: Mnd. pot erscheint im 12. Jh. am Niederrhein und entspricht niederl. pot, frz. pot (vgl. den Artikel Potpourri). Um 600 ist spätlat. potus Trinkgefäß (an lat. potus Trank angelehnt) am merowingischen Königshof bezeugt. Seine richtige Form *pottus kommt schon früher in den Inschriften von Trierer Töpferwaren der Römerzeit vor, wo der Personenname Pottus Spitzname von Fabrikanten ist. Möglicherweise ist ein vorkeltisches Handwerkerwort von den Franken in Trier übernommen worden und hat sich später im europäischen Nordwesten ausgebreitet (z. B. auch engl. pot, dän. potte, schwed. potta)."

chyba "garncarz" bardziej pasuje w tym zdaniu :))


Selected response from:

Krzysztof Szymczak
Local time: 03:55
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Töpfer
textera
4TöpferKrzysztof Szymczak
3SeifschiederKrzysztof Szymczak
2Seifensieder?
Renata Gulde


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Seifensieder?


Explanation:
Nie jestem pewna na 100%, ale może chodzi tu o nazwę rzemiosła: Seifensieder?
Np.
1 Liter Öl mit der fünffachen Menge Pottasche zu vermischen und zu kochen. Auch wurden Rezepturen gefunden , die Seifen aus Pottasche und Tierfett herstellten. Pottasche entsteht durch Auswaschungen von Pflanzenasche in einem großen " POTT " dadurch entsteht eine Lauge: Kaliumcarbonat.

wrzuc do wyszukiwarki: Kaliumcarbonat, Pott, Pottasche


    Reference: http://www.atelier7a.de/seifen.html
Renata Gulde
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Seifschieder


Language variant: Seifenmacher

Explanation:
również jak Renata nie jestem pewny, czy chodzi tutaj o średniowieczne rzemiosło

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-07-11 18:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

"potaż-
chem. węglan potasu (otrzymywany dawniej z popiołu drzewnego), bezbarwna substancja krystaliczna używana do wyrobu szkła, powłok emalierskich, mydeł miękkich, stosowana w farbiarstwie i piwowarstwie
potaż żrący wodorotlenek potasu, bezbarwne kryształy silnie higroskopijne i przyłączające dwutlenek węgla z powietrza, tworzące roztwór wodny będący bardzo mocną zasadą i działający żrąco, stosowany m.in. jako środek bielący
<daw. potasz, z niem. Pot-asche (dosł. popiół w garnku)>"
Słownik wyrazów obcych PWN c Wydawnictwo Naukowe PWN SA

Krzysztof Szymczak
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Töpfer


Explanation:
nawiązując do wypowiedzi Andrzeja i do definicji PWN (zob. moja pierwsza propozycja "Seifschieder" ) sprawdziłem w "Duden Herkunft" etymologię słowa "Pott":
"Pott (besonders westmitteld., nordd. für:) Topf: Mnd. pot erscheint im 12. Jh. am Niederrhein und entspricht niederl. pot, frz. pot (vgl. den Artikel Potpourri). Um 600 ist spätlat. potus Trinkgefäß (an lat. potus Trank angelehnt) am merowingischen Königshof bezeugt. Seine richtige Form *pottus kommt schon früher in den Inschriften von Trierer Töpferwaren der Römerzeit vor, wo der Personenname Pottus Spitzname von Fabrikanten ist. Möglicherweise ist ein vorkeltisches Handwerkerwort von den Franken in Trier übernommen worden und hat sich später im europäischen Nordwesten ausgebreitet (z. B. auch engl. pot, dän. potte, schwed. potta)."

chyba "garncarz" bardziej pasuje w tym zdaniu :))




Krzysztof Szymczak
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Töpfer


Explanation:
Dzień dobry,
słowo tej budowy kojarzy się z francuskim potage, czyli rodzajem zupy. Sądzę, że jej nazwa pochodzi od naczynia, w którym ją jedzono albo przygotowywano, a więc garnka (glinianego choć niekoniecznie). A to weszło do francuskiego z niemieckiego.
Niemieckie, wyjaśnione już wyżej słowo Pott potwierdza słuszność kojarzenia tego słowa z zawodem garncarza - czyli Töpfer.

Pozdrawiam
textera


    Reference: http://www.750g.com/article.26.934.2105.htm
textera
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search