KudoZ home » Polish to Portuguese » Other

Mój ostatni zycie (dlugotrwalosc) byl


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:53 Dec 4, 2004
Polish to Portuguese translations [Non-PRO]
Other / daily speak
Polish term or phrase: Mój ostatni zycie (dlugotrwalosc) byl
I'd like to know what the meaning of this phrase is: Mój ostatni zycie (dlugotrwalosc) byl. I can't find
out what dlugotrwalosc and byl are.

I look foward to your answer,

PS: The answer can be also in English.

Summary of answers provided
5 +1meu último vida (longa duração) era



8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mój ostatni zycie (dlugotrwalosc) byl
meu último vida (longa duração) era

Marina, esta frase não tem sentido em polonês. Seria como: "meu último vida (longa duração) era..."
presiso de mais contexo para lhe ajudar (ou do texto original)

Local time: 10:00
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Matuszewski: sim, a frase 'e gramaticamente incorreta em polaco
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search