KudoZ home » Polish to Russian » Botany

Kampinoski Park Narodowy utworzony w 1959 roku

Russian translation: polecam raczej "национальный

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:46 Mar 6, 2004
Polish to Russian translations [Non-PRO]
Botany
Polish term or phrase: Kampinoski Park Narodowy utworzony w 1959 roku
Kampinoski Park Narodowy utworzony w 1959 roku w obecnym województwie mazowieckim, jego powierzchnia:38 544ha.Pod ¶cisł± ochron± znajduje się 4862 ha.Siedziba dyrekcji Parku mie¶ci się w Izabelinie.Park obejmuje rozległe tereny Puszczy Kampinoskiej, w Kotlinie Warszawskiej, wy¶cielone s± piaskami eolicznymi, które tworz± liczne zespoły wydm, w zagłębieniach bagna i torfowiska, spotykamy tutaj też różnice wysoko¶ci od 70 do 105 m n.p.m. Kampinoski Park Narodowy to ostoja łosia, bobra, czapli siwej, występuje też żuraw, bocian czarny, orlik krzykliwy, myszołów,a z ptaków przelotnych: orzechówka, czeczotka, jemiołuszka.Pod Zaborowem Le¶nym znajduje się mogiła powstańców z 1863r. w Palmirach cmentarz ofiar II wojny ¶wiatowej.Od roku 1976 Kampinoski Park Narodowy jest o¶rodkiem hodowli żubrów, bogato rozwinięta jest turystyka.
Ewa Sadowska
Russian translation:polecam raczej "национальный
Explanation:
absolutnie nie "народный", a "национальный"!:) Pierwszy wariant jest jedynie kalk№ z jкzyka polskiego na rosyjski.
Dlatego teї poprawne tlumaczenie tego zwrotu powinno brzmiec tak:
"Кампиноский национальный парк был создан в 1959 году", ewentualnie, za "Wielkim slownikiem polsko-rosyjskim": Кампиноский государственный заповедник". Pozdrawiam:) ka_rabin

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-03-06 15:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

Zapis podany przez mojego kolege Jurija na stronie www.oval.ru/cgi-bin/enc.cgi/202192204.html jest po prostu bledny... To sie zdarza nawet na najlepszych stronach internetowych:) Jurija pozdrawiam, rzecz jasna, takze!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 44 mins (2004-03-06 15:30:10 GMT)
--------------------------------------------------

a propos... \"народный\" bedzie raczej oznaczac \"ludowy\"...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 44 mins (2004-03-06 18:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Do Kolegi Jurija: patrz wyїej:) raczej nie przekonuje mnie tlumaczenie, zastosowane na stronie www.oval.ru .
Wydaje mi sie, ze Kolega po prostu zastosowal te sama kalke, jaka zastosowali tworcy wspomnianego portalu. Pozdrawiam serdecznie - K.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 1 min (2004-03-06 18:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Do Kolegi Jurija: patrz wyїej:) raczej nie przekonuje mnie tlumaczenie, zastosowane na stronie www.oval.ru .
Wydaje mi sie, ze Kolega po prostu zastosowal te sama kalke, jaka zastosowali tworcy wspomnianego portalu. Pozdrawiam serdecznie - K.
Selected response from:

Krzysztof Karabin
Poland
Local time: 10:25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2polecam raczej "национальный
Krzysztof Karabin
5 -1Кампиноский народный парк был открыт (создан) в 1959 году
Yuri Smirnov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Кампиноский народный парк был открыт (создан) в 1959 году


Explanation:
... Кампинас, Кампинийская культура, Кампиноский
народный парк, Камполон, Кампоманес ...
www.oval.ru/cgi-bin/enc.cgi/202192204.html

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 51 mins (2004-03-06 18:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

A propos tyrady kolegi ka_rabin:
Ja dobrze wiem, co to jest \"narodowy\" i \"ludowy\". Pan moїe w tym nie mieж їadnych w№tpieс.
Niema tego, \"prawidlowego\" wariantu w Internecie. Otуї wіaњnie to mnie zbiіo z tropu.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 53 mins (2004-03-06 18:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

A w ogуle siк zgadzam na 100%, їe prawidіowo musiaіoby byж \"??????????? ???????????? ????\".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 56 mins (2004-03-06 18:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, sorry - \"Kampinoskij natsional\'nyj park\".

Yuri Smirnov
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Krzysztof Karabin: absolutnie nie "íŕđîäíűé", a "íŕöčîíŕëüíűé"!:)
3 hrs
  -> Patrz wyżej.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
polecam raczej "национальный


Explanation:
absolutnie nie "народный", a "национальный"!:) Pierwszy wariant jest jedynie kalk№ z jкzyka polskiego na rosyjski.
Dlatego teї poprawne tlumaczenie tego zwrotu powinno brzmiec tak:
"Кампиноский национальный парк был создан в 1959 году", ewentualnie, za "Wielkim slownikiem polsko-rosyjskim": Кампиноский государственный заповедник". Pozdrawiam:) ka_rabin

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-03-06 15:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

Zapis podany przez mojego kolege Jurija na stronie www.oval.ru/cgi-bin/enc.cgi/202192204.html jest po prostu bledny... To sie zdarza nawet na najlepszych stronach internetowych:) Jurija pozdrawiam, rzecz jasna, takze!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 44 mins (2004-03-06 15:30:10 GMT)
--------------------------------------------------

a propos... \"народный\" bedzie raczej oznaczac \"ludowy\"...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 44 mins (2004-03-06 18:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

Do Kolegi Jurija: patrz wyїej:) raczej nie przekonuje mnie tlumaczenie, zastosowane na stronie www.oval.ru .
Wydaje mi sie, ze Kolega po prostu zastosowal te sama kalke, jaka zastosowali tworcy wspomnianego portalu. Pozdrawiam serdecznie - K.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 1 min (2004-03-06 18:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Do Kolegi Jurija: patrz wyїej:) raczej nie przekonuje mnie tlumaczenie, zastosowane na stronie www.oval.ru .
Wydaje mi sie, ze Kolega po prostu zastosowal te sama kalke, jaka zastosowali tworcy wspomnianego portalu. Pozdrawiam serdecznie - K.

Krzysztof Karabin
Poland
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wit: Nacional'nyj Park -- lepiej jest zachować słowo "zapovednik" dla rezerwatów (tam, gdzie nie ma turystyki i t.p.) por. http://slovari.net/show.php?sl=bs&art=41760 Jest to też przyczynek do jakości słownika PL->RU, ale to już inna bajka... :)
7 hrs
  -> dziekuje za wypowiedz:) przyczynkiem do jakosci encyklopedii internetowych moze byc zas strona podana przez kolege Jurija:) pzdr - k.

agree  mk_lab
89 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search