mieszanka na bazie spoiwa siarkowego

Russian translation: Смесь на основе серного вяжущего (вещества)

11:49 Dec 22, 2005
Polish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
Polish term or phrase: mieszanka na bazie spoiwa siarkowego
sposo'b wytwarzania mieszanek na bazie spoiwa siarkowego dp naprawy dro'g
Alexander Onishko
Russian translation:Смесь на основе серного вяжущего (вещества)
Explanation:
spoiwo - нашел англ. переводы cement , adhesive,
binder (binding agent), но судя по всему речь о binder - вяжущем (связующем) веществе


Научно-технический прогресс в Московском строительстве
Смеси серных композиций в зависимости от расхода серного вяжущего обладают различной подвижностью.
При этом на основе серного вяжущего могут быть использованы существующие технологические формовочные устройства при условии сохранения температуры ...
www.stroinauka.ru/detailview.asp?d=12&dc=27&dr=1397 (18 КБ)
Selected response from:

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 01:50
Grading comment
большое спасибо Виталий и Натали !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Смесь на основе серного вяжущего (вещества)
Vitali Stanisheuski


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Смесь на основе серного вяжущего (вещества)


Explanation:
spoiwo - нашел англ. переводы cement , adhesive,
binder (binding agent), но судя по всему речь о binder - вяжущем (связующем) веществе


Научно-технический прогресс в Московском строительстве
Смеси серных композиций в зависимости от расхода серного вяжущего обладают различной подвижностью.
При этом на основе серного вяжущего могут быть использованы существующие технологические формовочные устройства при условии сохранения температуры ...
www.stroinauka.ru/detailview.asp?d=12&dc=27&dr=1397 (18 КБ)

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8
Grading comment
большое спасибо Виталий и Натали !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
10 hrs
  -> Cďŕńčáî!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search