KudoZ home » Polish to Russian » Engineering (general)

urządzenia tryskaczowe

Russian translation: cпринклерные системы тушения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:urządzenia tryskaczowe
Russian translation:cпринклерные системы тушения
Entered by: Janina Nowrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Dec 12, 2010
Polish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / pożarnictwo
Polish term or phrase: urządzenia tryskaczowe
Duże pożary gasić po odcięciu dopływu gazu rozproszonymi prądami wody; używać zdalne urządzenia tryskaczowe lub zwalczać ogień zza osłon ochronnych-groźba wybuchu
Janina Nowrot
Local time: 14:07
cпринклерные системы тушения
Explanation:
proszę zobaczyć

Спринклерные системы тушения

http://www.supo.com.pl/oferta/systemy_gasnicze/instalacja_tr...

Спринклерные системы тушения чаще всего рекомендуются для:

- универмагов,
- промышленных предприятий,
- монтажных пролётов,
- складов многоярусного хранения,
- гостиниц,
- крытых рынков,
- интернатов,
- торговых центров,
- административных зданий,
- больниц и других сооружений.
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 15:07
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4cпринклерные системы тушения
Alexander Onishko


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cпринклерные системы тушения


Explanation:
proszę zobaczyć

Спринклерные системы тушения

http://www.supo.com.pl/oferta/systemy_gasnicze/instalacja_tr...

Спринклерные системы тушения чаще всего рекомендуются для:

- универмагов,
- промышленных предприятий,
- монтажных пролётов,
- складов многоярусного хранения,
- гостиниц,
- крытых рынков,
- интернатов,
- торговых центров,
- административных зданий,
- больниц и других сооружений.


Alexander Onishko
Local time: 15:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Kukolenko: Или спринклерные оросители
8 hrs
  -> Большое спасибо!

agree  Lilia Delalande
9 hrs
  -> Большое спасибо!

agree  Oleg Delendyk: пожаротушения http://www.innostroy.ru/pojarotushenie/page81/
9 hrs
  -> Большое спасибо!

agree  Airiko
3 days 32 mins
  -> Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search