dozwolone prawem jednostki organizacyjno-gospodarcze

Russian translation: предусмотренные законом организационно-хозяйственные единицы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:dozwolone prawem jednostki organizacyjno-gospodarcze
Russian translation:предусмотренные законом организационно-хозяйственные единицы
Entered by: Yuri Smirnov

18:39 Jun 29, 2003
Polish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Polish term or phrase: dozwolone prawem jednostki organizacyjno-gospodarcze
paragraf w akcie notarialnym

spółka może powoływać oddziały lub inne dozwolone prawem jednostki organizacyjno-gospodarcze
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 06:55
предусмотренные законом организационно-хозяйственные единицы
Explanation:
Товарищество (общество) может создавать отделения или любые другие предусмотренные законодательством организационно-хозяйственные единицы
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 07:55
Grading comment
Очень благодарен!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1предусмотренные законом организационно-хозяйственные единицы
Yuri Smirnov
1предусматриваемые законом о хозяйственных обществах
NATALIIA MARCHAL


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
предусмотренные законом организационно-хозяйственные единицы


Explanation:
Товарищество (общество) может создавать отделения или любые другие предусмотренные законодательством организационно-хозяйственные единицы

Yuri Smirnov
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 252
Grading comment
Очень благодарен!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
2 hrs
  -> Ńďŕńčáî
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
предусматриваемые законом о хозяйственных обществах


Explanation:
Трудно понять о чем идет речь, чтобы более точно назвать закон.
Существует два предположения:
- если речь идет об общественном объединении, то в российских реалиях это звучит, как приведено ниже:19 мая 1995 года N 82 - ФЗ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН ОБ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОБЪЕДИНЕНИЯХ Принят Государственной Думой 14 апреля 1995 года (в ред. Федеральных законов от 17.05.1997 N 78 - ...
...). (часть вторая введена Федеральным законом от 19.07.98 N 112 - ФЗ и с 11.07.2003 исключена. - Федеральный закон от 12.03.2002 N 26 - ФЗ.) Статья 8....
- если речь идет о хозяйственных обществах - прошу смотреть далее приведенную цитатуМетодические рекомендации по применению главы 21 "Налог на добавленную стоимость" Налогового кодекса Российской Феде...
...образованное в целях совместного исповедания и распространения веры и в установленном законом порядке зарегистрированное в качестве юридического лица....
...Указанное в данном подпункте налоговое освобождение распространяется на организации, находящиеся в собственности религиозных организаций (объединений), и хозяйственные общества, уставный (складочный) капитал которых состоит полностью из вклада религиозных организаций (объединений).



NATALIIA MARCHAL
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search