KudoZ home » Polish to Spanish » Construction / Civil Engineering

prędkość puntkowa

Spanish translation: velocidad de punto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:prędkość puntkowa
Spanish translation:velocidad de punto
Entered by: Ossetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Feb 1, 2012
Polish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Budowa dróg
Polish term or phrase: prędkość puntkowa
Kontekst:
" W planowaniu i projektowaniu dróg i skrzyżowań, potrzebna jest nam znajomość następujących (nie tylko, ale głównie) parametrów i charakterystyk ruchowych:
1)...
2) Prędkości chwilowej (punktowej), do ustalenia: wartości prędkości miarodajnej, kwantyli prędkości".

Wiem, że prędkość chwilowa to "velocidad instantánea", ale jak będzie z prędkością punktową? Z góry dziękuję za sugestie.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 12:16
velocidad de punto
Explanation:
Velocidad de Punto: Es la velocidad instantánea que se toma cuando un vehículo pasa por un punto determinado o en estudio.
http://moisessuarez.files.wordpress.com/2010/09/unidad-v.pdf

Selected response from:

Ossetta
Poland
Local time: 12:16
Grading comment
W dokumentacji DGT spotkałam się również z określeniem "velocidad local" jako zamiennym na "velocidad instantánea" i takie w końcu stosowałam. Dziękuję jednak za pomoc.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5velocidad de punto
Ossetta


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prędkość punktowa
velocidad de punto


Explanation:
Velocidad de Punto: Es la velocidad instantánea que se toma cuando un vehículo pasa por un punto determinado o en estudio.
http://moisessuarez.files.wordpress.com/2010/09/unidad-v.pdf



Ossetta
Poland
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 165
Grading comment
W dokumentacji DGT spotkałam się również z określeniem "velocidad local" jako zamiennym na "velocidad instantánea" i takie w końcu stosowałam. Dziękuję jednak za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2012 - Changes made by Ossetta:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search