com 18 meses de carência

19:52 Aug 24, 2000
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: com 18 meses de carência uma operação de securitização de exportações realizada através da XXX no valor de US$ 100 milhoes, por tres anos, com 18 meses de carência...

Summary of answers provided
na"grace period" is correct; however,
nagrace period
Donna Sandin



10 hrs
grace period

they'll have 18 months in which to fulfill the commitment, also used in large loans where you get a grace period before you have to start making installment payments

Donna Sandin
United States
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr
"grace period" is correct; however,

it refers to the amount of time (18 months) that can elapse, according to the loan agreement, before the borrower is required to START repaying the loan (not to the period within which the entire loan must be repaid). -- Hope this clarifies the situation!

United States
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search