06:22 Jan 9, 2001 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donna Sandin United States Local time: 22:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | bordereau |
| ||
na | CM may be "correcao monetaria" - monetary correction |
|
bordereau Explanation: tipo bordero - you use the French word, but I can't recall what it means right now. That's the only one of your list I know. I wish you'd said what country you are dealing with - I have mainly Brazil terms |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CM may be "correcao monetaria" - monetary correction Explanation: CM -DPR could be "monetary correction -depreciation" Sounds awkward, but for Brazil it's ok - reader will instantly recognize it. Indexation is more eloquent, though. I know all the Brazilian taxes and don't recognize CMG at all. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.