GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Jan 19, 2003 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paul Beppler Local time: 13:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | decision-making body |
| ||
4 | Advisory Committee |
|
decision-making body Explanation: please check link below -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-19 23:16:03 (GMT) -------------------------------------------------- PLEASE IGNORE THE LINK ABOVE (not useful) O primeiro termo em minha lista, abaixo, é muito utilizado e talvez seja o caso por ser bastante explanativo (mas pode não ser o que você precisa em sua tradução, é lógico). Abaixo seguem outros exemplos de termos utilizados pela comunidade científica, mídia popular, etc... e até mesmo em currículo vitae de executivo... \"Decision-making body\" http://pro.harvard.edu/papers/045/045011RodriguesM.pdf \"Deliberative council\" (often misspelled \"counsel\" or \"counsil\"); sometimes also \"State deliberative counsil\" http://www.psiru.org/reports/2002-08-W-dmae.pdf \"Governing board\" http://www-di.inf.puc-rio.br/~lucena/bioing.html \"Academic counsil\" or \"Academic advisory counsil\" http://sbf.if.usp.br/WWW_pages/Boletins/1-Set96/i2.htm \"Member of the board\" http://www-di.inf.puc-rio.br/~lucena/resume.html Boa sorte, Magda! -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-20 21:17:02 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hi Magda, I\'m glad you could use my suggestion. Regarding one of my secondary suggestions above, for the record I would like to point out that I made an error, I misspelled one of the terms above: \"Academic Council\" is with a \"c\" and not with an \"s\". Reference: http://www.cce.ufsc.br/~abralin/informes.html |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|