Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term
tabuleiro
still roads, but in Portugal
5 +2 | deck | Kathryn Litherland |
4 | Roadway/carriageway | suesimons |
Jun 13, 2018 18:54: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/40208">judith ryan's</a> old entry - "tabuleiro (in this context)"" to ""deck""
Jun 13, 2018 18:54: Matheus Chaud changed "Term asked" from "tabuleiro (in this context)" to "tabuleiro"
Proposed translations
deck
estrado de ponte - deck of a bridge, bridge deck ...; tabuleiro de ponte; estiva da ponte
It's not clear whether the overpass is a pedestrian overpass over the roadway, or the roadway itself passes over another road. Either way, "deck" can be used.
http://en.wikipedia.org/wiki/Deck_(bridge)
Roadway/carriageway
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2009-11-13 18:18:33 GMT)
--------------------------------------------------
Or part of a motorway/slip road system.
Something went wrong...