arrendamentos de imóveis condicionados ou outras formas de exploração onerosa

English translation: leasing of regulated-income real estate properties or other forms of financially burdensome

22:36 Oct 26, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general) / supervision of investment funds
Portuguese term or phrase: arrendamentos de imóveis condicionados ou outras formas de exploração onerosa
"No âmbito das acções de supervisão presencial a entidades gestoras de FII são analisados aspectos relacionados com a organização, a gestão e os meios das entidades gestoras, operações vedadas, aquisições/alienações de imóveis condicionadas, arrendamentos de imóveis condicionados ou outras formas de exploração onerosa, afectação das aquisições de imóveis, custos dos fundos de investimento imobiliário, taxas de remuneração dos depósitos bancários dos fundos e avaliação de imóveis."
Aoife Kennedy
United Kingdom
Local time: 09:06
English translation:leasing of regulated-income real estate properties or other forms of financially burdensome
Explanation:
business operation

HTH...Still doing those Stock Market regulations?





I think imovel here is really just real estate or properties..actually, buildings


condicionado refers to the regime de arrendamento condicionado, which is Renda Livre versus renda "condicionada"..based on this definition:

*** O regime de renda condicionada é aquele em que a determinação da renda depende do valor actualizado da fracção e resultante da reavaliação extraordinária introduzidapela aplicação do Imposto Municipal sobre Imóveis (IMI).****6 — O arrendamento condicionado pode conferir ao locatário direito de acesso a um subsídio de renda, nos termos previstos pelo presente diploma.7 — O arrendamento de renda livre não confere ao locatário o direito a qualquer subsídio de renda.Artigo 11.ºRegime obrigatório de renda condicionada1 — Ficam obrigatoriamente sujeitos ao regime de renda condicionada osarrendamentos constituídos por força do direito a novo arrendamento, nos termos do artigo 68.º, n.º 2.2 — O regime de renda condicionada é também obrigatório nos arrendamentos:a) De fogos que, tendo sido construídos para fins habitacionais pelo Estado e pelos seus organismos autónomos, institutos públicos, autarquias locais, misericórdias e instituições de previdência, tenham sido ou venham a ser vendidos aos respectivos moradores;b) De fogos construídos por cooperativas de habitação económica, associações demoradores e cooperativas de habitação-construção que tenham usufruído de subsídios
--------------------------------------------------------------------------------
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz (X)
Grading comment
Thanks Jane :) Yes, I'm still up to my ears in documents relating to the stock markets. It's a mug's game, but someone's got to do it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1leasing of regulated-income real estate properties or other forms of financially burdensome
Jane Lamb-Ruiz (X)
4 -2leases of conditional property or other forms of onerous exploration
Vjekoslav Pavic


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
arrendamentos de imóveis condicionados ou outras formas de exploração onerosa
leases of conditional property or other forms of onerous exploration


Explanation:
:)

Vjekoslav Pavic
Croatia
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jane Lamb-Ruiz (X): not at all..please don't do this...onerous exploiration is gibberish
7 hrs

disagree  Valdelicio Silva: "condicionado(a)" does not mean "conditional" at all. By the way, if you ever have to translate "conditional" into Portuguese(Br), use "condicional". False-cognate territory here!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
arrendamentos de imóveis condicionados ou outras formas de exploração onerosa
leasing of regulated-income real estate properties or other forms of financially burdensome


Explanation:
business operation

HTH...Still doing those Stock Market regulations?





I think imovel here is really just real estate or properties..actually, buildings


condicionado refers to the regime de arrendamento condicionado, which is Renda Livre versus renda "condicionada"..based on this definition:

*** O regime de renda condicionada é aquele em que a determinação da renda depende do valor actualizado da fracção e resultante da reavaliação extraordinária introduzidapela aplicação do Imposto Municipal sobre Imóveis (IMI).****6 — O arrendamento condicionado pode conferir ao locatário direito de acesso a um subsídio de renda, nos termos previstos pelo presente diploma.7 — O arrendamento de renda livre não confere ao locatário o direito a qualquer subsídio de renda.Artigo 11.ºRegime obrigatório de renda condicionada1 — Ficam obrigatoriamente sujeitos ao regime de renda condicionada osarrendamentos constituídos por força do direito a novo arrendamento, nos termos do artigo 68.º, n.º 2.2 — O regime de renda condicionada é também obrigatório nos arrendamentos:a) De fogos que, tendo sido construídos para fins habitacionais pelo Estado e pelos seus organismos autónomos, institutos públicos, autarquias locais, misericórdias e instituições de previdência, tenham sido ou venham a ser vendidos aos respectivos moradores;b) De fogos construídos por cooperativas de habitação económica, associações demoradores e cooperativas de habitação-construção que tenham usufruído de subsídios
--------------------------------------------------------------------------------


Jane Lamb-Ruiz (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 113
Grading comment
Thanks Jane :) Yes, I'm still up to my ears in documents relating to the stock markets. It's a mug's game, but someone's got to do it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valdelicio Silva
2 hrs
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search