Sep 18, 2008 13:09
16 yrs ago
Portuguese term

titulos com mais de um fluxo para ser quebrado

Portuguese to English Bus/Financial Finance (general) market marking guide re: futures
this appears in an M-File calculation. The full line reads:
%Checagem se ha titulos com mais de um fluxo para ser quebrado
If max (coupon_NTND (:,4))

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

titles with more than one stream of data that will need to be broken

That´s how I would say it. Stream in this case is a stream of data. This seems to be a computer program. Check if there are titles .....
Peer comment(s):

agree Denise Monteiro de Souza (X)
5 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "yes - except titulos here was def. securities since the data was being run through the program in order to get data about financial instruments to be marked to market.... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search