GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:07 Sep 25, 2011 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / instrumento de compra e venda de imóvel rural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Robertson Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | public action of the property |
|
public action of the property Explanation: Same as venda em hasta pública -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-09-25 11:23:17 GMT) -------------------------------------------------- Sorry about the typo. It should be auction. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|