Glossary entry

Portuguese term or phrase:

tornou-se um mantra em relação ao

English translation:

has become a commonplace

Added to glossary by Claudio Mazotti
May 20, 2013 19:09
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

tornou-se um mantra em relação ao

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Academic article
Hi everyone! I'm translating an academic article entitled "Julgamento de exceção e a pegada da ideologia".

Here is the abstract:

Neste trabalho pretendemos problematizar as relações entre lei e ideologia em situações de exceção política e judicial vividas pelos magistrados e pelos tribunais em momentos singulares de juízo jurídico-político. Será dada ênfase no caso brasileiro desde a vitória eleitoral de Luiz Inácio Lula da Silva até a continuidade garantida pela eleição da presidenta Dilma Rousseff diante das tentativas múltiplas de descrédito seja político seja ético, desde considerações e denúncias acerca do uso da corrupção. As ações de inteligência (policy intelligence) e contra-inteligência, tanto formais como informais serão levadas em consideração.

The phrase in question comes at the end of this paragraph:

"Talvez, essa denominação [Mensalão] seja o melhor indício metodológico (Carlo Ginzburg ) de que o julgamento sobre práticas de corrupção político-eleitorais ocorrido recentemente no Supremo Tribunal Federal (STF) do Brasil, no segundo semestre de 2012, mereça de fato ser chamado de julgamento político. Se considerarmos a expressão forte demais, fiquemos com a denominação julgamento de exceção. Pelo menos esta última denominação tem a seu favor a consagrada expressão direito de exceção, que remonta a Carl Schimitt, como um dos seus maiores divulgadores no âmbito do direito moderno e contemporâneo. Nada se provou cabalmente de pagamentos regulares e sistemáticos mensais, mas o termo “mensalão” ***tornou-se um “mantra em relação ao*** Partido dos Trabalhadores (PT)."

I know what a 'mantra' is but it doesn't seem to make sense to me in this phrase - does it mean 'mensalão became inextricably linked with the PT? Thanks for your help!
Change log

May 29, 2013 22:12: Claudio Mazotti Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

has become a commonplace

a suggestion...
Peer comment(s):

agree Clauwolf
32 mins
tks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
2 hrs

The term "mensalão" has become a calling card for the Partido dos Trabalhadores . . .

Suggestion:

The term "mensalão" has become a calling card for the Partido dos Trabalhadores . . .
Something went wrong...
20 hrs

has become a catchword against

Sugestão:

Catchword/motto/slogan against...

Eu percebo que o "em relação ao PT" é uma eufemização que autor está usando para não dizer "contra o PT", no entanto, no resto do texto ele deixa entender essa ideia claramente.
Something went wrong...
13 days

has become a mantra in relation to

Mantra is mantra. We should stick to 'closest in all senses' when translating
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search