restou formulado

17:40 Nov 23, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: restou formulado
"o acordo restou formulado entre as partes"

bá, tô quebrando a cabeça...
Luís Labres
Local time: 16:15

Summary of answers provided
4is celebrated
Diana Coada
2was made/was completed by both sides/parties
João Alejandro Souza Pimienta

Discussion entries: 1



1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
was made/was completed by both sides/parties

"restar formulado" é no sentido de se concretizar, correto? Logo, eu traduziria desta forma.

João Alejandro Souza Pimienta
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: pois eu acho que é mais no sentido de 'foi escrito', como aqui:

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is celebrated

the contract is (hereby) celebrated between the parties

Diana Coada
United Kingdom
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: I'm not quite sure it means the contract was signed or agreed between the parties. I'll put a little more context.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search