O Rogante e o Rogado

English translation: Requesting (court/party) / Requested (court/party)

15:48 Nov 22, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: O Rogante e o Rogado
Estes títulos aparecem numa Procuração
PilarTielas
Local time: 12:02
English translation:Requesting (court/party) / Requested (court/party)
Explanation:
https://www.dicio.com.br/rogante/

https://www.dicio.com.br/rogado/


These terms are commonly used in letters rogatory

https://en.wikipedia.org/wiki/Letters_rogatory



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-22 17:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pilar,

Percebi agora depois de sua resposta à colega Teresa que se trata de "assinatura a rogo" e não de carta rogatória. Mas acho que os termos em Inglês que proponho ainda se aplicam. [obviamente "party" neste caso e não "court"]

http://www.cgportugalemlondres.com/reconhecimento-de-assinat...

Reconhecimento de assinatura a rogo : quando não é o autor do documento que o assina, mas outrem a seu rogo, porque aquele não sabe ou não pode assinar. O rogante e o rogado devm estar munidos do seu Cartão de Cidadão, Bilhete de identidade ou Passaporte válidos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-22 18:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.anacom.pt/render.jsp?contentId=959760

Artigo 14.º Identificação

4 - Se a pessoa com direito ao pagamento não souber ou não puder assinar o recibo, depois de identificada, pode apor neste impressão digital do indicador direito, ou rogar a assinatura de terceiro, identificando-se o **rogante e o rogado** nos termos dos n.os 1 e 2.

https://www.anacom.pt/render.jsp?contentId=980607&languageId...

Article 14 Identification
4. If the person entitled to receive payment is not capable of or is unable to sign the receipt, after providing proof of identification he/she may use his/her right forefinger as a fingerprint or request a third party to sign on his/her behalf, with the person receiving such a request providing proof of identification pursuant to the terms of nos. 1 and 2.
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:02
Grading comment
thank you so much for your help guys
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Requesting (court/party) / Requested (court/party)
Gilmar Fernandes
3 +1the Grantor and the Grantee
Mario Freitas


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the Grantor and the Grantee


Explanation:
Desculpe, não havia percebido que era uma procuração.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-22 18:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Grantor e grantee são termos de praxe para as partes de uma procuração em inglês, mas a sugestão do Gilmar está igualmente correta, IMO>

Mario Freitas
Brazil
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 642
Notes to answerer
Asker: Pois, é mais neste sentido, quem concede (grantor) e quem beneficia (grantee), ou seja, concedente e beneficiário.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
6 days
  -> Obrigado, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Requesting (court/party) / Requested (court/party)


Explanation:
https://www.dicio.com.br/rogante/

https://www.dicio.com.br/rogado/


These terms are commonly used in letters rogatory

https://en.wikipedia.org/wiki/Letters_rogatory



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-22 17:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pilar,

Percebi agora depois de sua resposta à colega Teresa que se trata de "assinatura a rogo" e não de carta rogatória. Mas acho que os termos em Inglês que proponho ainda se aplicam. [obviamente "party" neste caso e não "court"]

http://www.cgportugalemlondres.com/reconhecimento-de-assinat...

Reconhecimento de assinatura a rogo : quando não é o autor do documento que o assina, mas outrem a seu rogo, porque aquele não sabe ou não pode assinar. O rogante e o rogado devm estar munidos do seu Cartão de Cidadão, Bilhete de identidade ou Passaporte válidos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-11-22 18:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.anacom.pt/render.jsp?contentId=959760

Artigo 14.º Identificação

4 - Se a pessoa com direito ao pagamento não souber ou não puder assinar o recibo, depois de identificada, pode apor neste impressão digital do indicador direito, ou rogar a assinatura de terceiro, identificando-se o **rogante e o rogado** nos termos dos n.os 1 e 2.

https://www.anacom.pt/render.jsp?contentId=980607&languageId...

Article 14 Identification
4. If the person entitled to receive payment is not capable of or is unable to sign the receipt, after providing proof of identification he/she may use his/her right forefinger as a fingerprint or request a third party to sign on his/her behalf, with the person receiving such a request providing proof of identification pursuant to the terms of nos. 1 and 2.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1026
Grading comment
thank you so much for your help guys
Notes to answerer
Asker: Estou fortemente inclinada para a sua proposta, uma vez que me parece ser a que se aproxima mais do pretendido. Neste sentido alguém roga algo (o rogante) de outra pessoa que neste caso é o rogado. E pelo visto é usado também em Procurações forenses, embora seja a primeira vez que me aparece.

Asker: Pois é, e agora o problema é que ambas as soluções propostas parecem ser adequadas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: rogado = part/court of destination
1 hr
  -> Obrigado, Claus :)

agree  Irene Berlin
6 days
  -> Obrigado, Irene :)

agree  Paulinho Fonseca
6 days
  -> Obrigado, Paulinho :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search