Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ao mar

English translation:

overboard

Added to glossary by rhandler
Mar 5, 2005 16:31
19 yrs ago
Portuguese term

ao mar

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
ONGs ao mar?

Sem mais contexto, acredite.

Não entendo o sentido de "ao mar". Alguma idéia? Agradeço qualquer ajuda.

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

overboard

É um trocadilho, Bruno, não dá para traduzir. A expressão original em português é "homem ao mar", que em inglês é "man overboard", como você pode ver neste exemplo:

Coast Guard Man Overboard Procedures for Pleasure Craft... Man Overboard Procedures for Pleasure Craft. Man Overboard Procedures for Pleasure Craft Guide to Reduce Failure in Pleasure Craft. MAN OVERBOARD ...
www.boatingsafety.com/nzcg/pleasure.html

Em português, o trocadilho funciona, pois o som de "ONGs ao mar" se parece com o de "homem ao mar", e acredito que o sentido seja o de dizer que as ONGs estão precisando ser urgentemente socorridas. Não creio que faça nenhum sentido em inglês.
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda
1 hr
Obrigado, Leonor
agree Marsel de Souza : Excelente insight, rhandler! Seria interessante saber em que contexto isso foi dito.
4 hrs
Muito obrigado, Marsel
agree Muriel Vasconcellos : Makes sense. If the question mark is in the original text, perhaps it could be "NGOs in trouble?"
11 hrs
Thank you, Muriel.
agree Henrique Magalhaes
18 hrs
Obrigado, Henrique
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradeço a todos pela boa vontade em me ajudar. Claudia, obrigado pelo artigo. Vou usar a sugestão da Muriel:"NGOs in trouble?" "
9 mins

ao trabalho

Talvez tenha a ver com ONGs com actividades ligadas ao mar e portanto a expressão é uma metáfora de "mãos à obra"

Uma sugestão:)
Something went wrong...
33 mins

Getting rid of NGOs (NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS)?

No site http://www.alerta.inf.br/09_2004/040913a.htm o mesmo termo aparece, dando a entender que o Governo quer se livrar das ONGS, já que essas muitas vezes, representam um empecílio, como no artigo contido no website acima menciona, "..o governo só avançará eficazmente para adequar o super-restritivo processo de licenciamento ambiental às realidades do país se jogar as ONGS ao mar."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search