passar por esse crivo / subsistentes

English translation: to undergo (be submitted to) such scrutiny

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:passar por esse crivo / subsistentes
English translation:to undergo (be submitted to) such scrutiny
Entered by: Eduardo Queiroz

16:34 Apr 4, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Portuguese term or phrase: passar por esse crivo / subsistentes
Por outro lado, passar por esse crivo e permanecer indica que as decisões do XXXX, em sua grande maioria, vêm sendo consideradas juridicamente fundamentadas e subsistentes, nos termos da Lei 8884/1994.
Auristela Marina Genaro
Local time: 17:53
to undergo (be submitted to) such scrutiny
Explanation:
diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-04 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

subsistente: firmly established; deep-rooted; [long-]standing; abiding; enduring

some ideas :-)
Selected response from:

Eduardo Queiroz
Local time: 17:53
Grading comment
Obrigada ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4to undergo (be submitted to) such scrutiny
Eduardo Queiroz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
to undergo (be submitted to) such scrutiny


Explanation:
diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-04 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

subsistente: firmly established; deep-rooted; [long-]standing; abiding; enduring

some ideas :-)

Eduardo Queiroz
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> Obrigado , Henrique.

agree  Claudia Costa: Excellent!!!
1 hr
  -> muito obrigado, Claudia.

agree  Ana Rita Santiago
1 hr
  -> obrigado, Ana

agree  rhandler
8 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search