04:04 Jan 16, 2002 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donna Sandin United States Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
inquirida porque deve concordar com a palavra testemunha Explanation: que é uma palavra feminina. One must keep in mind that a deposition is a legal document and to avoid any confusion or misunderstanding the description or facts are stated so to make sure authorities know who said what or when. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n answer to the customary questions asked to establish eligibility to serve as a witness, he had no Explanation: This sentence is a very common stock phrase in Brazilian legal proceedings. But the first time I saw it, I had to ask an attorney at the Brazilian law firm where I was working, and this is how I have translated it ever since. The first occurrence of "inquirida" is the past participle of the verb inquirir (to question, interrogate, investigate). The second is a noun ref. to the witness - the person being questioned. The rest of the sentence. Witness not cross-examined (I'm not sure about this - it merely means that the witness was not confronted by someone from the other side of the case). Questioned by the Authority under the oath required by law, the witness [party being questioned] SAID: [deposition starts here] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[answer cont'd] he had no disqualifying statements to make Explanation: I see that my answer was too long for the space! Here's the whole thing In answer to the customary questions asked to establish eligibility to serve as a witness, he had no disqualifying statements to make [or, he made no disqualifying statements] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.