10:18 Dec 26, 2000 |
Portuguese to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luis Luis United States Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Alma Mater. |
| ||
na | School love, passion from school terms |
|
Alma Mater. Explanation: The common faternity amongst all graduates of a learning institution (as in "alumni" association). Cumprimentos e votos de Boas Festas. Luis M. Luis |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
School love, passion from school terms Explanation: They mean that it became a LOVE FROM THE TERMS OF SCHOOL (e.g., youi might say, Lora is my school love, meaning that Lora is your passion ). Hope this helps and explains the situation. Again, pls take into account that the prospect you are translating is a kind of ad. Sincerely yours, Dr. Tagir S. Tagirov Fr. Torrinho, Novo Dict. da Lingua Portuguesa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.