...a encenação Viver sem Tempos Mortos...

English translation: staging of "Life without Dead Time"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:...a encenação Viver sem Tempos Mortos...
English translation:staging of "Life without Dead Time"
Entered by: Verginia Ophof

19:26 Nov 30, 2009
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Teatro
Portuguese term or phrase: ...a encenação Viver sem Tempos Mortos...
O projeto tem como centro referencial ..., baseada em trechos de cartas e notas autobiográficas de Simone de Beauvoir.
Beth Guimaraes
Brazil
Local time: 12:25
staging of "Life without Dead Time"
Explanation:
On May 21, Fernanda Montenegro debut at Teatro SESC Anchieta the staging of "Live without dead time", directed Philip Hirsch
The show is part of the "Roads to Freedom" et in text as letters and autobiographical notes of Simone de Beauvoir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-30 21:27:46 GMT)
--------------------------------------------------




should read :" Live without Dead Time"
Selected response from:

Verginia Ophof
Belize
Local time: 09:25
Grading comment
4
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2staging of "Life without Dead Time"
Verginia Ophof


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
staging of "Life without Dead Time"


Explanation:
On May 21, Fernanda Montenegro debut at Teatro SESC Anchieta the staging of "Live without dead time", directed Philip Hirsch
The show is part of the "Roads to Freedom" et in text as letters and autobiographical notes of Simone de Beauvoir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-30 21:27:46 GMT)
--------------------------------------------------




should read :" Live without Dead Time"

Verginia Ophof
Belize
Local time: 09:25
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 79
Grading comment
4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
12 hrs
  -> thank you Isabel !

agree  Gilla Evans
12 hrs
  -> Thank you Gilla !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search