Glossary entry

Portuguese term or phrase:

modalidade de aquisição da solução

English translation:

terms of purchase by TMN

Added to glossary by Ana Maria Sousa (X)
Nov 10, 2004 17:44
20 yrs ago
Portuguese term

modalidade de aquisição da solução

Portuguese to English Other Telecom(munications)
I.1.1 Os preços deverão ser indicados em EUROS e, para a modalidade de aquisição da solução pela TMN, deverão incluir transporte, custos de entrega nas instalações da TMN, instalação e configuração dos equipamentos. Os preços deverão incluir todos os desenvolvimentos necessários ao cumprimento das especificações técnicas deste RfQ.
Proposed translations (English)
5 +2 terms of purchase by TMN
2 type/class of solution purchase
1 Pricing

Discussion

Non-ProZ.com Nov 15, 2004:
Thank you

Proposed translations

+2
52 mins
Portuguese term (edited): modalidade de aquisi��o da solu��o
Selected

terms of purchase by TMN

it boils down to the TERMS...because int he first part of the sentence you have the PRICES and the second part LISTS all the other TERMS ..I don't think you need to say solution..but if you must:

terms of purchase of the solution by TMN

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2004-11-10 18:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

If I were translating this text, I would say

Os preços deverão ser indicados em EUROS e, para a modalidade de aquisição da solução pela TMN, deverão

Prices should be in Euros and TMN\'s purchase terms for the solution, including but not limited to: transport, costs for delivery to TMN premises, and equipment and installation/set-up.

The terms are not necessarily costs...it\'s setting forth what the SELLER agrees to do in terms of service with the sale.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2004-11-10 18:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

CORRECTION: Prices should be in Euros and should include but are not limited to TMN\'s purchase terms for the solution: etc. as above.
Peer comment(s):

agree Enza Longo
13 mins
Thanx
agree Eduardo Queiroz : nice!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
Portuguese term (edited): modalidade de aquisi��o da solu��o

type/class of solution purchase

:)
Something went wrong...
9 mins
Portuguese term (edited): modalidade de aquisi��o da solu��o

Pricing

simply pricing...
I'd prefer using simple terms instead of "purchase terms for the solution" or else

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search