Coroas

English translation: Zones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Coroas
English translation:Zones
Entered by: Tania Pires

09:54 Aug 30, 2017
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / tourist transportation systems
Portuguese term or phrase: Coroas
'Passe definido por coroas, válido na rede Scotturb, Carris, Metropolitano de Lisboa, Transtejo, CP Lisboa, Rodoviária de Lisboa, Transportes Sul do Tejo, Soflusa, Transportes Colectivos do Barreiro e Lisboa Transportes.'

From what I gather, this is a Portuguese system. Would it be too weird to translate as crowns?

I'm not sure what to do here.

Thanks in advance for your help!
Tania Pires
Portugal
Local time: 02:10
Zones
Explanation:
http://app.parlamento.pt/webutils/docs/doc.pdf?path=61485230...

http://parisbytrain.com/paris-transportation-zone-map/
Selected response from:

Ana Costa
Portugal
Local time: 02:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Zones
Ana Costa


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Zones


Explanation:
http://app.parlamento.pt/webutils/docs/doc.pdf?path=61485230...

http://parisbytrain.com/paris-transportation-zone-map/

Ana Costa
Portugal
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Ana!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 mins
  -> Obrigada, Teresa! :)

agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Obrigada, Paulinho :)

agree  Nick Taylor
2 hrs
  -> Obrigada, Nick! :)

agree  Frank Miller: Living in Lisbon, I'm well acquainted with these systems. "Zones" is the best way to describe them. :)
2 hrs
  -> Thank you, Frank! :)

agree  Margarida Ataide
20 hrs
  -> Obrigada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search