luminária de sobrepor para duas lâmpadas fluorescentes

French translation: plafonnier pour deux lampes fluorescentes/tubes fluorescents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:luminária de sobrepor para duas lâmpadas fluorescentes
French translation:plafonnier pour deux lampes fluorescentes/tubes fluorescents
Entered by: Cris RiJoFe

13:18 Nov 6, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / instalações
Portuguese term or phrase: luminária de sobrepor para duas lâmpadas fluorescentes
A frase aparece só assim no texto, pois é uma lista de materiais, equipamentos e acessórios usados em construções, edificações etc., mas, dando uma pesquisada no Google, vi que são luminárias de teto para lâmpada fluorescente.
Alguém saberia dizer como é chamada na França?
Obrigada
Mariclara Barros
France
Local time: 18:04
plafonnier pour deux lampes fluorescentes/tubes fluorescents
Explanation:
Pelas imagens que vi, julgo que "luminária de sobrepor" é simplesmente um candeeiro de tecto, ou seja, um "plafonnier". Não há portanto qualquer necessidade de referir na tradução o termo "sobrepor" uma vez que este está implícito no termo "plafonnier" (PLAFONNIER, subst. masc.
Appareil d'éclairage électrique, directement appliqué sur le plafond, sans suspension. Fonte: ATILF).

Quanto a "lâmpadas fluorescentes", a tradução vai depender do facto de serem mesmo lâmpadas ou tubos (ou seja, vai depender da forma do tipo de iluminação). No entanto, optaria pour "lampes fluorescentes", sendo uma tradução mais literal e, portanto, mais próxima do original...

Applique, plafonnier, lampes à suspension en aluminium moulé (fluorescente compacte) ... Appliques et plafonniers pour lampes fluorescentes/halogenes ...
www.produit-batiment.com/annuaire-batiment-search-lampes.ht... - 26k - En cache - Pages similaires

Luminária de sobrepor ou pendente para lâmpada fluorescente tubular. Corpo e refletor em chapa de aço tratada e pintura eletrostática branca. ...
www.artluz.com.br/produtos_01.asp?id=3 - 14k - Em cache - Páginas semelhantes
Selected response from:

Cris RiJoFe
Portugal
Local time: 17:04
Grading comment
Ok, concordo com vc. Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4plafonnier pour deux lampes fluorescentes/tubes fluorescents
Cris RiJoFe
3spot encastrable
Isabelle Magalhães


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spot encastrable


Explanation:
j'ai également trouvé l'expression spot encastré. je crois que les 2 peuvent être utilisés

Isabelle Magalhães
Portugal
Local time: 17:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plafonnier pour deux lampes fluorescentes/tubes fluorescents


Explanation:
Pelas imagens que vi, julgo que "luminária de sobrepor" é simplesmente um candeeiro de tecto, ou seja, um "plafonnier". Não há portanto qualquer necessidade de referir na tradução o termo "sobrepor" uma vez que este está implícito no termo "plafonnier" (PLAFONNIER, subst. masc.
Appareil d'éclairage électrique, directement appliqué sur le plafond, sans suspension. Fonte: ATILF).

Quanto a "lâmpadas fluorescentes", a tradução vai depender do facto de serem mesmo lâmpadas ou tubos (ou seja, vai depender da forma do tipo de iluminação). No entanto, optaria pour "lampes fluorescentes", sendo uma tradução mais literal e, portanto, mais próxima do original...

Applique, plafonnier, lampes à suspension en aluminium moulé (fluorescente compacte) ... Appliques et plafonniers pour lampes fluorescentes/halogenes ...
www.produit-batiment.com/annuaire-batiment-search-lampes.ht... - 26k - En cache - Pages similaires

Luminária de sobrepor ou pendente para lâmpada fluorescente tubular. Corpo e refletor em chapa de aço tratada e pintura eletrostática branca. ...
www.artluz.com.br/produtos_01.asp?id=3 - 14k - Em cache - Páginas semelhantes

Cris RiJoFe
Portugal
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ok, concordo com vc. Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search