As comunicações protocoladas

French translation: enregistrer

17:44 Dec 25, 2016
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Protocole d\'accord
Portuguese term or phrase: As comunicações protocoladas
Voici la phrase où se trouve l'expression :

"As comunicações protocoladas ou mediante carta registada com aviso de recepção, considerar-se-ão realizadas na data de assinatura do respectivo protocolo ou aviso".

Je bute sur cette expression, j'ai besoin de vos lumières ! Merci !
Danièle Horta
France
Local time: 21:07
French translation:enregistrer
Explanation:
Sim, "protocolada" é um sinônimo de "protocolizada". Neste caso, tem por significado "registrado", "inscrito", um ato formal para indicar o recebimento de uma informação. Analisando a sua frase, parece perfeitamente cabível utilizar o verbo "enregistrer". Eventualmente também penso caber o verbo "inscrit", mas neste caso acredito que a sua tradução seja a melhor.

http://www.migalhas.com.br/Gramatigalhas/10,MI14485,71043-Pr...
Selected response from:

RafaeldeFreitas
Brazil
Local time: 16:07
Grading comment
Muito obrigada Rafael !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4enregistrer
RafaeldeFreitas


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enregistrer


Explanation:
Sim, "protocolada" é um sinônimo de "protocolizada". Neste caso, tem por significado "registrado", "inscrito", um ato formal para indicar o recebimento de uma informação. Analisando a sua frase, parece perfeitamente cabível utilizar o verbo "enregistrer". Eventualmente também penso caber o verbo "inscrit", mas neste caso acredito que a sua tradução seja a melhor.

http://www.migalhas.com.br/Gramatigalhas/10,MI14485,71043-Pr...

RafaeldeFreitas
Brazil
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muito obrigada Rafael !
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada Rafael

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search