04:27 Sep 23, 2000 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | The first act of office, practiced by a competent certified [civil] servant |
| ||
na | Voir ci-dessous |
|
The first act of office, practiced by a competent certified [civil] servant Explanation: I presume that "cientificado" is a misspelling of "certificado" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: Bonjour, Rony Une phrase tarabiscotée comme les aiment les juristes brésiliens... Le premier acte d'office, pratiqué par un fonctionnaire autorisé, dont a été informé le sujet passif de l'obligation fiscale ou bien son préposé... Amicalement Bruno Magne POA-RS Brésil |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.