meia pipa

French translation: barrique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:meia pipa
French translation:barrique
Entered by: jm meinier

18:55 Aug 10, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Portuguese term or phrase: meia pipa
Dans la phrase " Estagiou 8 meses em meias pipas de carvalho francês, é resultado da selecção das uvas das castas "

Demi-fût de chêne ne me donne rien sur Google.

Merci d'avance.
jm meinier
Local time: 06:21
barrique
Explanation:
une "meia pipa" contient 210 l comme la barrique
/copod3.blogspot.com/2006/09/prova-couteiro-mor-colheita.html
Selected response from:

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 06:21
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4barrique
Nicole Viegas
Summary of reference entries provided
meia pipa
Frédéric Genin

  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barrique


Explanation:
une "meia pipa" contient 210 l comme la barrique
/copod3.blogspot.com/2006/09/prova-couteiro-mor-colheita.html

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


45 mins peer agreement (net): +1
Reference: meia pipa

Reference information:
Intéressante question... le sujet a l'air complexe.
Je dirais barrique, fût ou tonneau, mais les contenances varient selon les régions. Attention, car certains récipients servent au transport, et d'autres à la conservation (c'est le cas de la "pipa", je pense).

Bonne chance

cfr.
. Considerando-se que a adição de aguardente vínica na elaboração do vinho do Porto é de 4 para 1, ou seja, 4 partes de vinho e uma de aguardente, uma pipa de 525 litros tem em sua composição 420 litros de vinho e 105 de aguardente


ou

A volumetria das pipas e barris era padronizada por ordenação real, de modo a que a tanoaria não só era importante para o transporte de víveres e outros materiais, mas desempenhava igualmente uma importante função económica, ao servir como aferição para medidas oficiais de capacidade. A unidade de volume mais correntemente usada em Portugal, no século XVI, era a Canada, que valia cerca de 2 litros - embora a Canada de vinho de Lisboa tivesse um valor inferior, de cerca de 1,4 litros.

Logo a seguir vinha o Pote, com 12 litros e o Almude com 16,95 litros de capacidade. Quanto a medidas de maior capacidade, usavam-se geralmente sub-múltiplos da pipa tais como o quarto de pipa - equivalente 6,25 Almudes, mais ou menos 105 litros - e a Quartola ou Quarteirola - equivalente a meia pipa, ou seja 210 litros - que era mais ou menos igual à Barrica, que possuía 200 litros de volumetria. Daqui se deduz que a pipa antiga de Portugal, com uma capacidade de 423 litros, era substancialmente maior do que a pipa inglesa sua contemporânea, com 163,55 litros de volume, embora a Pipa de Lisboa variasse ligeiramente, já que valia 25 Almudes, cerca de 419 litros. Logo a seguir vinha o Tonel, com 840 litros, que equivalia a 2 pipas ou 50 Almudes (..)
Citação de "Paulo Monteiro,
2003, The Nautical archaeology of the Azores: Barris, baldes e selhas em arqueologia "


--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2011-08-10 19:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

et pour la petite histoire, un vin portugais porte le nom "Meia-pipa"


    Reference: http://www.portaldascuriosidades.com/forum/index.php?topic=1...
    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1297493
Frédéric Genin
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Isabelle Bouchet: Effectivement, il faudrait savoir de quelle région/appellation il s'agit
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search